Translation of "Franchement" in English

0.013 sec.

Examples of using "Franchement" in a sentence and their english translations:

Franchement...

Honestly...

Et franchement,

And honestly?

- Honnêtement...
- Franchement...

Honestly...

- Dis-le-moi franchement.
- Dites-le-moi franchement.

Tell me frankly.

Bon, parlons franchement !

Well, let's talk turkey.

Il parle franchement.

He's a plain speaker.

Elle parle franchement.

- She's a plain speaker.
- She speaks frankly.

C'est franchement inefficace.

This is highly inefficient.

Franchement, c'est top.

That looks great, honestly.

Les mecs...franchement !

Guys... really?

Franchement, vous avez tort.

Frankly speaking, you are in the wrong.

Franchement, je m'en fiche.

- Frankly, I don't care.
- I honestly don't care.

Je peux parler franchement ?

Can I be frank?

Dis-le-moi franchement.

Tell me frankly.

Dites-le-moi franchement.

Tell me frankly.

- Franchement, je n'aime pas ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère votre idée.
- Franchement, je n'aime pas votre idée.

Frankly, I don't like your idea.

- Je veux que vous parliez franchement.
- Je veux que tu parles franchement.

I want you to speak frankly.

La confiance, franchement, c’est nul.

trust, quite frankly, sucks.

Franchement, je ne l'aime pas.

To tell the truth, I do not like him.

Il avait franchement le béguin.

He was completely smitten.

Franchement, je ne pense pas.

Frankly, I don't think so.

- Pour parler franchement, je n'aime pas ton idée.
- Franchement, je n'aime pas ton idée.

- To speak frankly, I don't like your idea.
- Frankly speaking, I don't like your idea.
- Frankly, I don't like your idea.

À franchement parler, il a tort.

- Frankly speaking, he is wrong.
- Frankly speaking, he's wrong.

Un tel crime est franchement abominable.

Such a crime cannot be despised enough.

Franchement, il ne me plaît pas.

Frankly, I don't like him.

Franchement, je n'aime pas ta coiffure.

Frankly speaking, I don't like your haircut.

Franchement, je n'aime pas votre idée.

- Frankly speaking, I don't like your idea.
- Frankly, I don't like your idea.

Pour parler franchement, il a tort.

- Frankly speaking, he is wrong.
- Frankly speaking, he's wrong.

Je veux que vous parliez franchement.

I want you to speak frankly.

Franchement, je n'aime pas cet homme.

Frankly, I don't like that man.

Je veux que tu parles franchement.

I want you to speak frankly.

Franchement, tu penses quoi de Tom ?

- What do you really think about Tom?
- What do you really think of Tom?

- Pour parler franchement, je ne vous aime pas.
- Pour parler franchement, je ne t'aime pas.

Frankly speaking, I don't like you.

Plus ou moins bons, voire franchement obsolètes,

that was more or less good or even frankly obsolete,

Les Américains disent franchement ce qu'ils pensent.

Americans are frank enough to say what they think.

Nous avons discuté tout à fait franchement.

We talked quite frankly.

Franchement, ta manière de penser est dépassée.

Frankly speaking, your way of thinking is out of date.

Pour le dire franchement, je le déteste.

Frankly speaking, I hate him.

Pour parler franchement, je ne t'aime pas.

Frankly speaking, I don't like you.

Franchement, mon cher, je n'en ai cure !

Frankly, my dear, I don't give a damn!

Dis-moi franchement ce que tu penses.

Tell me truly what you think.

Franchement, je trouve ça difficile à croire.

Frankly, I find that hard to believe.

- Franchement, mon cher, je n'en ai cure !
- Franchement, ma chère, je n'en ai cure !
- Sincèrement, ma chère, je n'en ai rien à foutre !
- Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis !
- Franchement, ma chère, je m'en fous !

- Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Frankly, my dear, I don't give a damn!

- Franchement, je ne suis pas impressionné par son idée.
- Franchement, je ne suis pas impressionnée par son idée.

Frankly, I'm not that impressed with his idea.

Et parfois, la vie peut être franchement injuste.

and sometimes, life can be bluntly unfair.

C'est peut-être un peu pousser mais franchement...

Maybe that's pushing it a bit far,

Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.

To tell you the truth, I don't like him.

Franchement, tu n'as pas fait de ton mieux.

Frankly speaking, you haven't tried your best.

Pour le dire franchement, je n'aime pas l'idée.

Frankly speaking, I don't like the idea.

Pour parler franchement, je ne vous aime pas.

Frankly speaking, I don't like you.

Franchement, je n'aime pas ce que tu portes.

Frankly, I don't like what you're wearing.

J'admire les gens qui expriment franchement leurs opinions.

- I admire a person who expresses a frank opinion.
- I admire people who express their opinions frankly.

Pour parler franchement, je n'aime pas ton idée.

To speak frankly, I don't like your idea.

Ne fais pas l'innocent, et réponds-moi franchement !

Don't play dumb. Answer my question properly!

Vous m'arrêtez pour violence domestique? Franchement, les mecs!

Are you arresting me for domestic violence? Come on, guys!

- Je suis sincèrement désolé.
- Je suis franchement désolé.

I'm truly sorry.

Mais mes conseils ? Mes conseils sont plutôt bons, franchement !

But my advice? My advice is honestly pretty fantastic!

Franchement, pas parce que nous sommes mal à l’aise,

So frankly, not because we are uncomfortable,

Pour parler franchement, ce roman n'est pas très intéressant.

Frankly speaking, this novel isn't very interesting.

Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis !

Frankly, my dear, I don't give a damn!

Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis.

- Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Frankly, my dear, I don't give a damn!

Dis-le-moi franchement, si ça te fait mal.

Go ahead and say so if it hurts.

Franchement, avez-vous déjà vu une vue aussi magnifique ?

Have you honestly ever seen a view so magnificent?

- La vérité est que je ne l'aime pas.
- Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.
- Franchement, il ne me plaît pas.

- Frankly, I don't like him.
- Truth is, I don't like him.
- Frankly speaking, I don't like him.

Très franchement, un peu de qualité et beaucoup de quantité.

to be honest, some quality and a lot of quantity.