Translation of "Mecs" in English

0.007 sec.

Examples of using "Mecs" in a sentence and their english translations:

- Dépêchez-vous, les mecs !
- Magnez-vous, les mecs !
- Maniez-vous, les mecs !

Hurry up, guys.

- Dépêchez-vous, les mecs !
- Maniez-vous, les mecs !

Hurry up, guys.

Merci, les mecs !

Thanks, guys!

Salut, les mecs !

- Hello, how are you?
- Hi, guys.

Les mecs...franchement !

Guys... really?

Les mecs, et si ?

So guys, what if?

Vous craignez, les mecs.

You guys suck.

Les mecs sont stupides.

Guys are stupid.

Magnez-vous, les mecs !

Hurry up, guys.

Dépêchez-vous, les mecs !

Hurry up, guys.

Tu préfères les mecs mignons ou les mecs qui ont la classe ?

Do you prefer cute guys or guys who have class?

Voyez-vous ça, les mecs ?

Are you guys seeing that?

Combien de mecs as-tu ?

How many men do you have?

Les mecs, je vous adore.

I love you guys.

Les mecs, je vous aime.

I love you guys.

Éh, les mecs, attendez-moi !

Hey, guys, wait for me!

Regarde! Deux mecs se battent.

Look! Two boys are fighting.

- Je vous aime.
- Les mecs, je vous aime.
- Les mecs, je vous adore.

- I love you guys!
- I love you guys.

- Tous les mecs m'ont charriée avec ça.
- Tous les mecs m'ont taquinée avec ça.
- Tous les mecs m'ont taquiné avec ça.

All the guys teased me about it.

- Je suis fier de vous, les mecs.
- Je suis fière de vous, les mecs.

I'm proud of you guys.

Vous vous marrez bien, les mecs ?

- You guys having fun?
- Are you guys having fun?

Où êtes-vous allés, les mecs ?

Where did you guys go?

Vous n'êtes pas marrants, les mecs.

You guys are no fun.

Qu'avez-vous en tête, les mecs ?

What are you guys up to?

Pouvez-vous résoudre l'énigme, les mecs ?

Can you guys solve the puzzle?

N'avez-vous pas sommeil, les mecs ?

Aren't you guys sleepy?

Où avez-vous grandi, les mecs ?

Where did you guys grow up?

Vous m'avez tellement manqué, les mecs !

I missed you guys so much!

Je vous ai réveillés, les mecs ?

Did I wake you guys?

Quand je parle de trucs de mecs

when I talk about guy stuff

Qu'est-ce que vous buvez, les mecs ?

What are you guys drinking?

Avez-vous besoin d'un chauffeur, les mecs ?

- Do you guys need a ride?
- Do you guys need a lift?

Vous me faites bien marrer, les mecs.

You guys are a lot of fun.

Où vous êtes-vous rencontrés, les mecs ?

Where did you guys meet?

Eh, les mecs, il se fait tard.

Hey guys, it's getting late.

Hé, les mecs ! Ce n'est pas drôle !

Hey guys! That's not funny!

Allez, les mecs ! Ce n'est plus marrant.

- Come on, guys. This is not funny anymore.
- Come on, guys. This isn't funny anymore.

Les mecs, vous êtes cons, ou quoi ?

Are you guys stupid or something?

Elle est attirée par les mecs asiatiques.

She's attracted to Asian guys.

Les mecs sont obsédés par les fellations.

Guys are obsessed with blowjobs.

Les mecs asiatiques, c'est pas mon truc.

I'm not into Asian guys.

Tous les mecs jouent pour du vrai.

And you're all playing for keeps.

Tous les mecs m'ont taquiné avec ça.

All the guys teased me about it.

Je suis vraiment fier de ces mecs.

I'm really proud of those guys.

Tous les mecs m'ont taquinée avec ça.

All the guys teased me about it.

- Dépêchez-vous, les mecs, vous allez être en retard !
- Magnez-vous, les mecs, vous allez être en retard !
- Maniez-vous, les mecs, vous allez être en retard !

Hurry up, guys, you're going to be late.

- Magnez-vous, les mecs, vous allez être en retard !
- Maniez-vous, les mecs, vous allez être en retard !

Hurry up, guys, you're going to be late.

- Est-ce que vous avez baisé ensemble, les mecs ?
- Est-ce que vous vous êtes rencontrés, les mecs ?

Did you guys hook up?

En équipe avec les mecs, je leur disais :

I'd ride out with guys and I'd have to tell them,

Eh les mecs, vous pouvez ralentir un peu ?

Guys, can you slow down a little?

La plupart de mes amis sont des mecs.

Most of my friends are guys.

Allez-y sans moi les mecs, ça ira.

You guys go on without me; I'll be fine.

Vous m'arrêtez pour violence domestique? Franchement, les mecs!

Are you arresting me for domestic violence? Come on, guys!

Alors, que voulez-vous faire ce soir, les mecs ?

So, what do you guys want to do tonight?

Voulez-vous lire ce que j'ai écrit, les mecs ?

Do you guys want to read what I wrote?

Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit, les mecs ?

Why didn't you guys tell me?

Merci d'être venus, les mecs ! À la semaine prochaine !

Thanks for coming, guys! I'll see you next week!

- Combien de mecs as-tu ?
- Combien d'hommes avez-vous ?

How many men do you have?

Eh les mecs, je peux vous dire un truc ?

Can I tell you guys something?

Dépêchez-vous, les mecs, vous allez être en retard !

Hurry up, guys, you're going to be late.

Est-ce que vous avez baisé ensemble, les mecs ?

Did you guys hook up?

- Allez-vous bien, les garçons ?
- Ça va, les mecs ?

Are you guys all right?

- Je suis fier de vous, les mecs.
- Je suis fier de vous, les gars.
- Je suis fière de vous, les mecs.

I'm proud of you guys.

Pendant que nous on leur disait : « Les mecs, c'est impossible »,

As we were telling them, "Guys, that is impossible,"

Juste au moment où un troupeau de gros mecs ivres

right about the time a pack of drunk frat guys

Hé, les mecs ! Je pense que j'ai trouvé quelque chose.

Hey guys, I think I found something.

Eh les mecs, avez-vous l'intention d'aller au ciné, aujourd'hui ?

Do you guys intend to go to the movies today?

- Pourquoi avez-vous rompu, les mecs ?
- Pourquoi avez-vous rompu ?

Why did you guys break up?

C'est l'un des plus beaux mecs que j'ai jamais vus.

He's one of the most beautiful guys I've ever seen.

Je ne peux pas faire ça sans vous, les mecs.

I can't do this without you guys.