Translation of "Filer" in English

0.003 sec.

Examples of using "Filer" in a sentence and their english translations:

Laissez filer.

Just let it go, man.

Je dois filer.

I've got to get out of here.

- Ne laisse pas filer les occasions.
- Ne laissez pas filer les occasions.

- Don't let opportunities pass by.
- Don't miss this chance.

Ne laissez pas filer les occasions.

Don't let opportunities pass by.

Ne laisse pas filer les occasions.

Don't let opportunities pass by.

Où commencer ? Qu'allons-nous laisser filer ?

Where to begin? What are we going to let go of?

Il m'a dit qu'il devait filer.

He told me he had to split.

filer devant tous les gens plus grands

flying past all those big people

Je vais te filer l'adresse d'un ami.

I'm going to give you a friend's address.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

We can't afford to let this tarantula get away.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

[Bear] We can't afford to let this tarantula get away.

Ils sont en train de filer la laine.

They are spinning wool.

Signe-le, je vais le filer le lendemain,

sign it, I'll wire it the next day,

C'est gentil de me filer un coup de main.

- Thanks for helping out.
- Thanks for helping me out.

- Il laissa filer la corde.
- Il lâcha la corde.

He let go of the rope.

Si Tom a besoin d'un coup de main, nous pouvons lui en filer.

If Tom needs help, we can give it to him.

- Il a lâché la corde.
- Il laissa filer la corde.
- Il lâcha la corde.

He let go of the rope.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

- Don't let this chance slip by.
- Don't let this opportunity pass you by.

Je te laisse filer pour cette fois, mais je ne veux plus jamais t'attraper en train de voler.

I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.

- C'est une trop bonne opportunité pour la laisser passer.
- C'est une trop belle occasion pour la laisser filer.

It's too good an opportunity to let it slip away.

- Est-ce que quelqu'un pourrait nous donner un coup de main ?
- Est-ce que quelqu'un pourrait nous filer un coup de main ?

- Could someone give us a hand?
- Could somebody give us a hand?

- Si Tom a besoin d'aide, nous pouvons la lui offrir.
- Si Tom a besoin d'un coup de main, nous pouvons lui en filer.

If Tom needs help, we can give it to him.

- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Ils ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »
- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Elles ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »

"But it's true!" Dima insisted. "They won't let me buy the suit unless I give them another 99 kopeks! Can't you wire me some money?"

- Aide-moi, s'il te plait.
- Viens me filer un coup de main, s'il te plaît.
- M'aiderez-vous, je vous prie ?
- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.
- Aide-moi, s'il te plaît.

- Please give me a hand.
- Could you help me?
- Please help me.
- Help me, please.

C'est ennuyeux pour moi, Grand-mère, d'être assise à ne rien faire, heure après heure. Mes mains réclament du travail à faire. Va, en conséquence, m'acheter du lin, le meilleur et le plus fin qui puisse se trouver et au moins je pourrai filer !

It is dull for me, grandmother, to sit idly hour by hour. My hands want work to do. Go, therefore, and buy me some flax, the best and finest to be found anywhere, and at least I can spin.