Translation of "Revoir" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Revoir" in a sentence and their turkish translations:

- J'espère te revoir.
- J'espère le revoir.

Onu tekrar görmeyi umuyorum.

- Dis au revoir.
- Dites au revoir.

Hoşça kal de.

- J'espère vous revoir.
- J'espère te revoir.

Seni tekrar göreceğimi umuyorum.

- J'aimerais te revoir.
- J'aimerais vous revoir.

Seni tekrar görmek istiyorum.

- Nous espérons vous revoir.
- On espère vous revoir.
- On espère te revoir.
- Nous espérons te revoir.

Sizi tekrar görmeyi umuyoruz.

Au revoir !

Hoşça kal.

Au revoir.

Hoşçakal.

- Il me fallait vous revoir.
- Il me fallait te revoir.
- Il m'a fallu vous revoir.
- Il m'a fallu te revoir.
- Je devais vous revoir.
- Je devais te revoir.

Seni tekrar görmek zorundaydım.

- Ravie de te revoir.
- Ravi de vous revoir.

Sizi tekrar gördüğüme sevindim.

- J'espère vous revoir bientôt !
- J'espère te revoir bientôt !

Umarım yakında tekrar görüşürüz!

- Puis-je te revoir ?
- Puis-je vous revoir ?

Seni tekrar görebilir miyim?

- Aimerais-tu revoir ça ?
- Aimeriez-vous revoir cela ?

Onu tekrar görmek ister misin?

- Nous allons revoir Tom.
- On va revoir Tom.

Tom'u tekrar göreceğiz.

- Au revoir.
- Ciao.

Hoşça kal.

Au revoir, Sayoko.

- Hoşça kal, Sayoko.
- Güle güle, Sayoko.

- Au revoir !
- Ciao.

Hoşça kalın.

- Au revoir !
- À bientôt !
- À la prochaine !
- Au revoir.

- Yakında görüşürüz!
- Görüşürüz.

- Veux-tu dire au revoir ?
- Voulez-vous dire au revoir ?

Vedalaşmak ister misin?

- Quand puis-je vous revoir ?
- Quand puis-je te revoir ?

Seni tekrar ne zaman görebilirim?

- J'espère te revoir un jour.
- J'espère vous revoir un jour.

Umarım bir gün yine görüşürüz.

- Je souhaite vraiment vous revoir.
- Je veux vraiment te revoir.

- Seni yeniden görmek çok istiyorum.
- Seni yeniden görmek gerçekten istiyorum.

- Je me réjouis de vous revoir.
- Je suis impatiente de vous revoir.
- Je suis impatient de te revoir.
- Je suis impatiente de te revoir.

Sizi tekrar görmek için sabırsızlanıyorum.

- Je suis surpris de te revoir.
- Je suis surprise de te revoir.
- Je suis surpris de vous revoir.
- Je suis surprise de vous revoir.

Seni tekrar görmek beni şaşırttı.

Je veux te revoir.

- Seni tekrar görmek istiyorum.
- Sizi tekrar görmek istiyorum.

J'espère te revoir bientôt.

Seninle yakında tekrar görüşeceğimizi umuyorum.

- Au revoir !
- Salut !
- Adieu !

Hoşça kal!

Au revoir. À demain.

Hoşça kal. Yarın görüşürüz.

Il voudrait nous revoir.

O, bizi tekrar görmek istiyor.

Nous espérons vous revoir.

Sizi tekrar görmeyi umuyoruz.

- Au revoir !
- À plus.

- Tekrar görüşürüz.
- Yine görüşürüz.

Puis-je revoir ça ?

Onu tekrar görebilir miyim?

Il veut nous revoir.

O, bizi tekrar görmek istiyor.

- Au revoir !
- Salut !
- Ciao.

Hoşça kal.

Tom voulait revoir Marie.

Tom, Mary'yi tekrar görmek istedi.

Au revoir, monde cruel !

Elveda, acımasız dünya.

- Au revoir !
- Au plaisir !

Hoşça kalın.

- C'est un plaisir de vous revoir.
- C'est cool de te revoir.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.
- Je me réjouis de vous revoir.

Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

- Je suis content de te revoir.
- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.

- Sizi tekrar görmekten memnunum.
- Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

- Je ne veux jamais plus te revoir.
- Je ne veux jamais te revoir.
- Je ne veux jamais vous revoir.
- Je ne veux jamais plus vous revoir.

Ben seni bir daha görmek istemiyorum.

- Je ne veux pas te revoir.
- Je ne veux pas vous revoir.

- Seni bir daha görmek istemiyorum.
- Seni bir daha asla görmek istemiyorum.

- J'ai très envie de la revoir.
- Je crève d'envie de la revoir.

Onu tekrar görmeye ölüyorum.

- Elle a hâte de le revoir.
- Elle est impatiente de le revoir.

Onu tekrar görmek için sabırsızlanıyor.

- Tom sera heureux de te revoir.
- Tom sera heureux de vous revoir.

Tom seni tekrar görmekten mutlu olacak.

- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de vous revoir.

Sizi tekrar gördüğüme sevindim.

- C'est un plaisir de vous revoir.
- C'est une joie de te revoir.

Sizi tekrar görmek bir zevk.

- Il nous tarde de vous revoir.
- Il nous tarde de te revoir.

Sizi tekrar görmek için sabırsızlanıyoruz.

- C'était un plaisir de vous revoir.
- C'était vraiment sympathique de te revoir.

Seni tekrar görmek çok hoştu.

- Je ne veux plus te revoir.
- Je ne veux plus vous revoir.

Artık seni görmek istemiyorum.

- Je suis très content de vous revoir.
- Je suis très content de te revoir.
- Je suis très contente de vous revoir.
- Je suis très contente de te revoir.

Seni tekrar gördüğüme çok memnun oldum.

- Je suis très heureux de te revoir.
- Je suis très heureuse de te revoir.
- Je suis très heureuse de vous revoir.
- Je suis très heureux de vous revoir.

Seni tekrar gördüğüm için çok mutluyum.

J'étais heureux de la revoir.

Onu tekrar gördüğüm için mutluydum.

J'espère ne jamais le revoir.

Onunla bir daha karşılamamayı umuyorum.

J'ai envie de les revoir.

Onları tekrar görmek istiyorum.

Au revoir, je reviendrai demain.

Hoşça kal, yarın geri geleceğim.

Je veux dire au revoir.

Veda etmek istiyorum.

Au revoir et à demain.

Yarına kadar hoşça kalın.

J'espère te revoir un jour.

Bir gün yine sizi görmeyi umuyorum.

C'est bon de te revoir !

Seni tekrar görmek güzel.

Pouvons-nous revoir mes options ?

Seçeneklerimi tekrar gözden geçirebilir miyiz?

Au plaisir de vous revoir.

Görüşürüz.

- Adieu, Cuba.
- Au revoir, Cuba.

Elveda Küba!

Elle a dit « au revoir ».

Hoşça kal dedi.

Au revoir, à très bientôt !

Hoşça kal, çok yakında görüşmek üzere!

J'avais besoin de les revoir.

Onları tekrar görmem gerekiyordu.

Au revoir et bonne chance.

Güle güle ve iyi şanslar.

- Sayonara, Sayoko !
- Au revoir, Sayoko !

Güle güle, Sayoko!

Je veux revoir ce film.

- O filmi tekrar görmek istiyorum.
- O filmi bir daha izlemek istiyorum.
- O filmi yine seyretmek istiyorum.

Quand vais-je te revoir?

Seni ne zaman tekrar göreceğim?

- Je ne veux plus jamais le revoir.
- Je ne veux jamais le revoir.

Onu asla tekrar görmek istemiyorum.

- Ne pars pas sans dire au revoir.
- Ne partez pas sans dire au revoir.

Vedalaşmadan gitme.

- Je ne veux pas te revoir ici.
- Je ne veux pas vous revoir ici.

Seni burada tekrar görmek istemiyorum.

- Je ne m'attendais pas à te revoir.
- Je ne m'attendais pas à vous revoir.

Seni tekrar görmeyi beklemiyordum.

- Je craignais de ne jamais vous revoir.
- J'avais peur de ne jamais te revoir.

Seni tekrar asla görmeyeceğimden korkuyordum.

Nous nous réjouissons de vous revoir.

Sizi tekrar görmeyi dört gözle bekliyoruz.

C'est un plaisir de vous revoir.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

C'est super de te revoir, Tom !

Seni tekrar görmek ne hoş, Tom.

Dites au-revoir à vos amis.

Arkadaşlarınla vedalaş.

Je n'aurais jamais imaginé la revoir.

Onunla tekrar karşılaşacağımı asla düşünmedim.

Je ne veux jamais la revoir.

Onu asla tekrar görmek istemiyorum.

Je ne veux pas revoir Tom.

Artık Tom'u görmek istemiyorum.

Je suis content de vous revoir.

Seni tekrar gördüğüm için mutluyum.

Il sourit et dit au-revoir.

O, gülümsedi ve hoşça kal dedi.

J'imagine que c'est un au revoir.

Sanırım bu elveda.

Je déteste les longs au revoir.

Uzun vedalaşmalardan nefret ederim.

Il me faut dire au revoir.

Hoşça kal demeliyim.

Nous avons hâte de le revoir.

Biz onu tekrar görmek için endişeyle bekliyoruz.

Je voulais juste dire au revoir.

Sadece vedalaşmak istedim.

Je ne veux jamais le revoir.

Onu asla tekrar görmek istemiyorum.