Translation of "Disais" in English

0.155 sec.

Examples of using "Disais" in a sentence and their english translations:

Tu disais ?

You were saying...?

- Que disais-tu ?
- Qu'est-ce que tu disais ?

What were you saying?

Que disais-je ?

What was I saying?

Je disais la vérité.

I told the truth.

Tu disais quelque chose ?

Did you say something?

Tu disais la vérité.

You told the truth.

Et je me disais :

and I said to myself,

- Vous disiez...?
- Tu disais...?

You were saying...?

Disais-tu quelque chose ?

Did you say something?

à l'école ordinaire, tu disais:

in the regular school, you would say:

Je lui disais bonne nuit.

I wished him a good night.

- Disais-tu quelque chose ?
- As-tu dit quelque chose ?
- Tu disais quelque chose ?

Did you say something?

- Que disais-je ?
- Qu'ai-je dit ?

What did I say?

Comme je disais, pas de problème.

Like I said, no problem.

Tu disais que je deviendrais meilleur.

You said I'd get better.

- Je disais seulement ça pour faire une petite plaisanterie.
- Je disais ça juste pour la blague.

It was just a joke.

Je lui disais : « Ferme ce robinet, Ricky ! »

I was the one telling him: "Shut that faucet off, Ricky !"

Mais en France quand je disais : « Bon,

But in France when I said, "Well,

Je regardais ça, et je me disais,

and I was watching that, and I thought,

Si je disais à un showman aujourd'hui,

If I would say to a showman today,

Je croyais tout ce que tu disais.

I used to believe everything you said.

Je disais ça juste pour la blague.

- I was just pulling your leg.
- I was just having fun.

Tu disais la vérité, n'est-ce pas ?

You were telling the truth, weren't you?

Ce n'est pas ce que tu disais.

That's not what you used to say.

- Si je vous le disais, vous ne comprendriez pas.
- Si je te le disais, tu ne comprendrais pas.

If I told you, you wouldn't understand.

- Si je te le disais, je devrais te tuer.
- Si je vous le disais, je devrais vous tuer.

If I told you, I'd have to kill you.

- Disais-tu quelque chose ?
- As-tu dit quelque chose ?
- Tu disais quelque chose ?
- Avez-vous dit quelque chose ?

Did you say something?

En équipe avec les mecs, je leur disais :

I'd ride out with guys and I'd have to tell them,

Je me disais : « On veut tous être heureux. »

I thought to myself: "Who doesn't want to be happy?".

MP : Cette semaine, je disais justement à Simone,

MP: Do you know, this week, I've been saying to Simone,

Je me disais "qu'a-t-elle voulu dire".

I said to myself, "I wonder what she means."

C'est ce que je disais depuis le début.

That's what I said all along.

Et moi, je lui disais d'une voix douloureuse:

Then, weeping too, I seem in sorrowing strain / to hail the hero, with a voice of pain.

Et quand je disais à Tim, j'étais comme,

And when I was telling Tim, I was like,

Comme si je vous disais : « Je vais vous anesthésier

Like if I told you I'm going to anesthetize you

Si je disais amitié avec de très grandes personnes

If I said friendship with very big people

Si je te disais la vérité, tu serais surpris.

If I were to tell you the truth, you would be surprised.

Si je vous le disais, vous ne comprendriez pas.

If I told you, you wouldn't understand.

Si je te le disais, tu ne comprendrais pas.

If I told you, you wouldn't understand.

Je ne faisais que plaisanter quand je disais cela.

I was just kidding when I said that.

Je disais au gens que je savais parler français.

I used to tell people I knew how to speak French.

Hum... C'est ce que je me disais aussi, tiens !...

- Hmm... that's also what I said to myself just now!
- Hmm... I said that to myself here, too!

- Et si je te disais que je veux vraiment être enseignant ?
- Et si je vous disais que je souhaite vraiment devenir enseignante ?

What if I told you I really want to be a teacher?

Mais, comme je vous le disais, allez vers le conflit.

But remember: move toward the conflict.

Je disais qu'il n'y avait rien que nous puissions faire.

I said there was nothing we could do.

J'ai été idiot de croire tout ce que tu disais.

I was a fool to believe every word you said.

- C'est ce que j'ai dit.
- C'est ce que je disais.

That's what I said.

Je mentirais si je disais que je n'aimais pas Tom.

I'd be lying if I said I didn't like Tom.

Tu disais, hey, Facebook ne vous donne pas beaucoup de portée,

you were saying, hey, Facebook isn't giving you much reach,

Ils m'ont aussi parlé du freinage. Je me disais : « On y arrivera. »

They also said things about stopping. I was like, "We'll get to that."

Peut-être que ce serait mieux si je disais maintenant, parti maintenant.

Maybe it would be better if I said now, gone now.

- Je ne disais pas quel pays.
- Je n'ai pas dit quel pays.

I didn't say which country.

As-tu retrouvé le parapluie que tu disais avoir perdu l'autre jour ?

- Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- Have you found the umbrella you said you had lost the other day?
- Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?

- J'ai entendu ce que tu disais.
- J'ai entendu ce que vous disiez.

I heard what you were saying.

- Je disais ça juste pour la blague.
- Je ne faisais que plaisanter.

- It was just a joke.
- I just meant it as a joke.
- I was just joking.
- I was only kidding.
- I was just kidding.

Et si je te disais que je ne peux pas faire ça?

What if I told you I can't do that?

Il y avait une époque où je disais que je voulais devenir romancier.

At one time I was saying I want to become a novelist.

Il faisait semblant de ne pas pouvoir entendre ce que je lui disais.

He affected not to hear me.

Et je me disais, je suis musclé du haut du corps, grâce au VTT.

And I thought, I had a pretty strong upper body from my riding.

- Disais-tu quelque chose ?
- As-tu dit quelque chose ?
- Avez-vous dit quelque chose ?

Did you say something?

Ça aurait été sympa si Tom avait écouté ce que je disais plus attentivement.

- It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully.
- It would've been nice if Tom had listened to what I said more carefully.

- Vous disiez la vérité, n'est-ce pas ?
- Tu disais la vérité, n'est-ce pas ?

You were telling the truth, weren't you?

- Je croyais tout ce que vous disiez.
- Je croyais tout ce que tu disais.

I used to believe everything you said.

Au fait, le parapluie que tu disais avoir perdu l’autre fois, tu l’as retrouvé ?

By the way, did you find the umbrella you said you'd lost the other day?

C'était très dur en tant que parent de voir la désolation quand je lui disais

And it was really hard for me as a parent to watch the devastation when I told her

Ce n'est pas la raison pour laquelle je disais que le travail n'était pas facile.

That's not the reason why I said the job wasn't easy.

- Ce n'est pas ce que tu as dit.
- Ce n'est pas ce que tu disais.

You didn't say that.

Quand tu disais que tu t'occuperais de Spot, tu savais qu'il y aurait des responsabilités.

When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.

Et je me disais : « Mon dieu, il n'y a que de la vase et des poissons. »

and I was just like 'Oh, my god', I'm like looking at mud and fishes.

- Ce n'est pas ce que tu disais.
- Ce n'est pas ce que tu avais l'habitude de dire.

That's not what you used to say.

- Tu disais avoir besoin de quelqu'un pour te protéger.
- Vous disiez avoir besoin de quelqu'un pour vous protéger.

You said you needed someone to protect you.

- Qu'as-tu dit ?
- Que disais-tu ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'a-t-il dit ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

What did you say?

Je ne peux pas te le dire. C'est un secret et si je te le disais, ce ne serait plus un secret.

I can't tell you. It's a secret and if I told you, it wouldn't be a secret anymore.

- Je pense que Tom n'a pas compris ce que vous disiez.
- Je pense que Tom n'a pas compris ce que tu disais.

- I think Tom didn't understand what you were saying.
- I think that Tom didn't understand what you were saying.

- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Que disais-tu ?
- Que disiez-vous ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Vous dites ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

- What did you say?
- What were you saying?
- What'd you say?
- Say what?

Si tu étais un espion essayant de te faire passer pour un natif et que tu le disais de cette manière, il est probable que tu te ferais prendre.

If you were a spy trying to pass as a native speaker and said it that way, you'd likely get caught.

- Tu as dit que tu voulais la vérité.
- Vous avez dit que vous vouliez la vérité.
- Tu disais que tu voulais la vérité.
- Vous disiez que vous vouliez la vérité.

You said you wanted the truth.