Translation of "Demandait" in English

0.007 sec.

Examples of using "Demandait" in a sentence and their english translations:

Il demandait si elle viendrait.

He asked me whether she was coming.

Je comprenais ce qu'on me demandait.

I understood what I was being asked.

Quand on leur demandait de choisir,

And when asked to choose a card,

Elle se demandait quelle porte ouvrir ?

She wondered which door to open.

- Elle le demandait.
- Elle le cherchait.

She was asking for it.

Il fit ce qu'elle lui demandait.

He did what she asked.

- Tom se demandait ce qu'il devait dire.
- Tom se demandait ce qu'il était supposé dire.

Tom wondered what he was supposed say.

J'ai faxé à Tom l'information qu'il demandait.

I faxed Tom the information he asked for.

Marie se demandait si Tom l'aimait vraiment.

Mary wondered if Tom really loved her.

Tom se demandait quand la réunion commencerait.

Tom wondered when the meeting would start.

Tom se demandait où pendre son manteau.

Tom wondered where to hang his coat.

On demandait l’avis des gens sur les fusillades.

we were getting opinions on the shootings that had happened.

Si quelqu'un me le demandait, j'insisterais sur le

If anyone asked me, I would insist

Il venait tôt quand on le lui demandait.

He came early, as he had been asked to do.

Elle se demandait quel goût auraient ses lèvres.

- She wondered how his lips would taste.
- She wondered what his lips would taste like.

J'ai donné à Tom tout ce qu'il demandait.

I gave Tom everything he asked for.

Tom se demandait pourquoi Mary était si énervée.

Tom wondered why Mary was so upset.

Tom se demandait pourquoi sa femme l'avait quitté.

Tom wondered why his wife left him.

Elle lui a dit qu'elle demandait le divorce.

She told him she wanted a divorce.

Nous ne donnerons pas à Tom l'argent qu'il demandait.

- We're not going to give Tom the money he asked for.
- We're not going to give Tom the money that he asked for.
- We aren't going to give Tom the money that he asked for.
- We aren't going to give Tom the money he asked for.

Tom se demandait si Mary était aussi nerveuse que lui.

Tom wondered if Mary was as nervous as he was.

Tom se demandait si ce que Mary disait était vrai.

Tom wondered if what Mary said was true.

Aujourd'hui, je savais tout ce que le professeur me demandait.

Today, I knew everything the professor asked me.

Que feriez-vous si Tom vous demandait de le faire?

What would you do if Tom asked you to do that?

Une manœuvre qui demandait un haut degré de précision et souplesse,

a maneuver that required a high degree of precision and flexibility,

Je n'avais pas d'autre choix que de faire ce qu'il demandait.

I had no choice but to do what he asked.

Il était à peine arrivé qu'on lui demandait déjà de partir.

He had no sooner arrived than he was asked to leave.

Il se demandait quoi faire du portefeuille qu'il avait en main.

He wondered what to do about the wallet he was holding.

Tom se demandait comment il était supposé se déplacer sans voiture.

Tom was wondering how he was supposed to get around without a car.

Se souviennent sûrement de la difficulté et de l'effort que ça demandait.

probably remember how hard it was and how much we struggled.

À 6 ans, elle me demandait quand elle pouvait se faire opérer

Six years old, she asked me when she could have the operation

Tom se demandait combien de temps il faudrait pour terminer le travail.

Tom wondered how long it would take to finish the job.

J'ai finalement cédé et acheté le jeu que mon fils me demandait.

I finally broke down and bought the game my son had been asking me for.

Tom se demandait s'il serait difficile de trouver un travail à Boston.

Tom wondered whether it would be hard to find a job in Boston.

Quand Sophie voyait quelque chose qui lui faisait envie, elle le demandait.

When Sophie saw something she wanted, she asked for it.

Mais elle ne demandait nulle part : « Dormez-vous 6 à 8 heures par nuit ? »

but nowhere on the list was, "Do I get 6 to 8 hours of sleep a night?"

Même Napoléon se demandait s'il était trop sévère, ce à quoi Soult a répondu: «Ceux qui

Even Napoleon wondered if he was being too severe, to which Soult replied, “Those that

- Il réclamait cinq dollars pour cela.
- Il en réclamait cinq dollars.
- Il en demandait cinq dollars.

He asked $5 for it.

Chaque fois que son mari me regardait, il me demandait presque: "Pourquoi êtes-vous venu ici ?".

Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"

Mary se demandait si elle comptait pour Tom comme un simple mot ou comme une vraie personne.

Mary was wondering whether she counted for Tom as a mere word or as a real person.

- Elle me demanda quel âge j'avais.
- Elle m'a demandé quel âge j'avais.
- Elle me demandait quel âge j'avais.

She asked me how old I was.

Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.

Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : « Reviens vers moi, Mary ! »

Tom was wondering what it was that dragged her so, towards the end of all sentences and thought: "Come to me, Mary!"

- Elle m'a demandé si je savais lire.
- Elle me demanda si je savais lire.
- Elle me demandait si je savais lire.

She asked me if I knew how to read.

- Elle m'a demandé si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demanda si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demandait si j'étais capable d'écrire.

She was asking me if I was able to write.

- Elle m'a demandé si je savais coudre.
- Elle me demanda si je savais coudre.
- Elle me demandait si je savais coudre.

- She asked me whether I know how to sew.
- She asked me if I knew how to sew.

- Quand elle lui a demandé s'il était fatigué, il a répondu oui.
- Comme elle lui demandait s'il était fatigué, il répondit « oui. »

He said "Yeah" when she asked if he was tired.

Le Sphinx avait mangé des centaines de personnes en route pour la ville de Thèbes, parce qu'ils ne purent répondre à l'énigme astucieuse que le Sphinx leur demandait.

The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.