Translation of "Déroulé" in English

0.007 sec.

Examples of using "Déroulé" in a sentence and their english translations:

- Comment s'est déroulé ton examen ?
- Comment s'est déroulé votre examen ?

- How did the exam go?
- How did your test go?
- How was your exam?

- Comment s'est déroulé ton discours ?
- Comment s'est déroulé votre discours ?

How did your speech go?

- Tout s'est déroulé selon le plan.
- Tout s'est déroulé comme prévu.

Everything went as planned.

Ça s'est déroulé sans problème.

It went off smoothly.

Comment s'est déroulé ton examen ?

How did your test go?

Comment s'est déroulé votre examen ?

How did your test go?

Comment s'est déroulé ton discours ?

How did your speech go?

Tout s'est déroulé sans accroc.

Everything went without a hitch.

- Dis-moi comment le vol s'est déroulé.
- Dites-moi comment le vol s'est déroulé.

Tell me how the robbery went down.

Tout s'est déroulé selon le plan.

- Everything went according to plan.
- Everything went as planned.

Le traitement s'est déroulé avec succès.

The treatment is going successfully.

Dites-moi comment le vol s'est déroulé.

Tell me how the robbery went down.

Ça s'est déroulé à onze heures et quart.

It happened at a quarter past eleven.

- Comment s'est passé ton été ?
- Comment s'est déroulé ton été ?
- Comment s'est passé votre été ?
- Comment s'est déroulé votre été ?

How was your summer?

Mais le vol d'essai de Spider s'est parfaitement déroulé.

But Spider’s test flight went perfectly.

Un rite sacré s'est déroulé dans le magnifique temple.

A sacred ritual took place in the magnificent temple.

J'ai pensé que le concert s'est assez bien déroulé.

- I thought the concert went pretty well.
- I thought that the concert went pretty well.

Le véritable amour ne s'est jamais déroulé sans heurts.

The course of true love never did run smooth.

Et cela ne s'est pas déroulé comme je le souhaitais.

and it didn't work out the way I wanted to.

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

Everything went smoothly.

- Ça s'est passé comme prévu.
- Ça s'est déroulé sans problème.

It went off smoothly.

J'ai déroulé mon sac de couchage et me suis glissé dedans.

I unrolled my sleeping bag and crawled in.

- J'espère que tout s'est bien passé.
- J'espère que tout s'est bien déroulé.

I hope everything went well.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.

This is how the accident happened.

- Cet accident s'est passé sous ses yeux.
- Cet accident s'est déroulé devant ses yeux.

The accident happened under his nose.

Rien de ce que nous avons fait aujourd'hui ne s'est déroulé selon le plan.

Nothing we have done today has gone according to plan.

Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.

As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.

- Le divorce a été prononcé par consentement mutuel.
- Le divorce s'est déroulé de façon consensuelle.

They divorced by mutual agreement.

- Je pense que ça s'est très bien déroulé.
- Je pense que ça s'est très bien passé.

- I think that went really well.
- I think that that went really well.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

This is how the accident happened.

- Ça s'est déroulé à onze heures et quart.
- Ça s'est produit à onze heures et quart.
- Ça a eu lieu à onze heures et quart.

It happened at a quarter past eleven.

- Tout s'est bien passé.
- C'est passé comme une lettre à la Poste.
- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.
- Comme sur des roulettes, ça s'est passé comme sur des roulettes.

- Everything went smoothly.
- Everything went well.
- It went without a hitch.