Translation of "Défendre" in English

0.014 sec.

Examples of using "Défendre" in a sentence and their english translations:

- Il m'a fallu me défendre.
- J'ai dû me défendre.

I had to defend myself.

Je veux les défendre.

I want to protect them.

Je voulais me défendre.

I wanted to defend myself.

Arrête de défendre Sami.

Stop defending Sami.

J'ai dû me défendre.

I had to defend myself.

Ou même défendre leur violeur

or even defend their rapists

Wegmann veut défendre son titre.

Wegmann wants to defend his title.

Mike sait comment se défendre.

Mike knows how to defend himself.

Nous devons défendre nos droits.

We must stand up for our rights.

Marie sait se défendre, Tom.

Mary can defend herself, Tom.

Je sais me défendre, Tom.

I can defend myself, Tom.

Aspirez-vous à défendre vos croyances,

Do you yearn to defend your own beliefs,

à défendre l'honneur du chromosome Y,

defending the honor of the Y chromosome -- (Laughter)

Et occasionnellement, pour défendre leur communauté,

and occasionally, and in defense of their community,

Pour me défendre, j'ai dû mentir.

To defend myself, I had to tell a lie.

Peut-on défendre les avortements tardifs ?

Can a case be made for late-term abortions?

Pour défendre le principe de polygamie ?

to defend the principle of polygamy?

Nous devons toujours défendre nos droits.

We must always stand up for our rights.

La troupe continua à défendre la position.

The troops maintained their ground.

Nous sommes prêts à défendre la patrie.

We are ready to defend the country.

Mais parfois, c'est nous que nous devons défendre.

But sometimes, we have to advocate for ourselves.

Ce que je voulais défendre dans la vie.

what I want to stand for in life.

Pour se défendre contre les scolytes qui s'enfoncent.

to defend themselves against the bark beetles boring in.

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

We must defend our freedom at all cost.

Les gens ont le droit de se défendre.

People have the right to defend themselves.

Toute personne a le droit de se défendre.

Every person has a right to defend themselves.

Pour les femmes, c'est ce qu'on essaie de défendre.

For women, our bodies are what we're trying to defend.

Défendre un jusqu'au bout ou le mal jusqu'au bout

defending one to the end or evil to the end

Et, dans le meilleur des cas, défendre le titre.

and, in the best case, defend the title.

Les indigènes doivent défendre leur terre contre les envahisseurs.

The natives have to defend their land against invaders.

Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix.

We have to defend our country at any cost.

Paris fit de son mieux pour défendre ses libertés.

Paris did its best to defend its liberties.

On ne peut pas se défendre contre la stupidité.

- You cannot defend yourself against stupidity.
- One cannot defend oneself against stupidity.

Les citoyens préparèrent immédiatement tout pour défendre la ville.

The citizens immediately prepared everything to defend the city.

- Un bon avocat remuerait ciel et terre pour défendre son client.
- Un bon avocat tenterait presque tout pour défendre son client.

A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.

Il est plus difficile de se défendre soi-même que de défendre un autre. Que ceux qui en doutent regardent les avocats.

It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.

Il a pu se défendre dans son affaire de l'extérieur.

he was able to fight his case from outside.

Et vous pouviez à peine les défendre contre vos voisins.

and you could barely defend them from your neighbours.

Défendre contre les virus, les bactéries et les micro-organismes.

itself against viruses, bacteria and microorganisms.

à Erfurt, où le Stadtgarde veut désespérément défendre son titre.

in Erfurt, where the Stadtgarde desperately wants to defend its title.

Elle n'est pas ici pour se défendre contre ces accusations.

She's not here to defend herself against these accusations.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas se défendre.

We must help those who can't defend themselves.

Un des outils les plus importants pour nous défendre nous-mêmes

One of the most important tools we have to advocate for ourselves

Un bon avocat remuerait ciel et terre pour défendre son client.

A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.

L'avocat revêtit sa toge avant d'aller défendre son client au procès.

The lawyer put his robe on before defending his client in the trial.

C'est un acte de vulnérabilité de dire : « Je dois défendre mes besoins. »

that's an act of vulnerability to say, "I need to speak up for my needs."

Pour défendre Varsovie et manqua les grandes batailles d'Eylau et de Friedland.

back to defend Warsaw, and missed the great battles of Eylau and Friedland.

En 1979, l'URSS envahit l'Afghanistan pour défendre un dictateur fantoche contre les rebelles.

In 1979 the Soviet Union invades Afghanistan to defend a puppet dictator against rebels.

Les personnes timides peuvent développer une dépendance à la drogue pour se défendre.

Shy people can develop drug dependence as a defense.

C'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles.

That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.

En tant qu'officier public, vous avez prêté serment de soutenir et défendre la constitution.

As a public official you have sworn an oath to uphold and defend the constitution.

Je ne veux pas vivre dans un pays qui ne veut pas défendre mes droits.

I don't want to live in a country that doesn't want to defend my rights.

" Approchez : de nos dieux l'autel va nous défendre, / ou sous le même fer nous expirerons tous. "

"Hither to this shrine retire, / and share our safety or our death."

Ce que nous, républicains, devons défendre, c'est la croissance de l'économie. Nous devons agrandir la tarte.

What we Republicans should stand for is growth in the economy. We ought to make the pie higher.

Les vaccins imitent une infection, ce qui pousse le système immunitaire de l'organisme à se défendre.

Vaccines mimic an infection, which causes the body's immune system to mount a defense.

Bien que ses troupes aient été occupées à défendre les dépôts et les convois contre les raids cosaques.

though his troops were kept busy defending  depots and convoys from Cossacks raids.

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.

The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.

Ainsi : Les groupements ne peuvent contester que les actes qui ont un impact direct sur les intérêts qu’ils ont pour mission de défendre.

Thus: Groups can only challenge acts that have a direct impact on the interests they are responsible for defending.

Et bien sûr, l'orang-outan cherche à vivre et survivre dans un environnement qui a été détruit et il pourrait chercher à se défendre.

and, of course, an orangutan is seeking to live and survive in the environment which has been destroyed and may seek to defend itself.

Je me demande comment quelqu'un peut encore défendre une dictature aussi arriérée et cruelle que celle de Lukashenko, qui s'est débrouillé pour faire tabasser et emprisonner chacun de ses opposants. Ça me dépasse !

I wonder how someone can still defend a backward and cruel dictatorship such as that of Lukashenko, who has managed to have every one of his opponents beaten up and imprisoned. It's just beyond me !

Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle.

And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.

Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "

So when the bold and compact band I see, / "Brave hearts", I cry, "but brave, alas! in vain; / if firm your purpose holds to follow me / who dare the worst, our present plight is plain. / Troy's guardian gods have left her; altar, fane, / all is deserted, every temple bare. / The town ye aid is burning. Forward, then, / to die and mingle in the tumult's blare."

Pour résoudre le problème palestinien, il faudrait que les Palestiniens dissolvent la soi-disant Autorité Palestinienne et s'unissent autour d'un front politique commun pour défendre les droits de tous les Palestiniens, y compris les réfugiés et leurs descendants qui désirent retourner en Palestine. De plus, il faudrait qu'ils abandonnent définitivement la soi-disant "solution à deux État" qui, à mon avis, est très similaire à la solution sud-africaine raciste qui consistait à diviser l'Afrique du Sud en territoires pour blancs et territoires, soi-disant "autonomes" ou "indépendants", pour les populations autochtones.

To solve the problem of Palestine it would be necessary for the Palestinians to abandon the so-called Palestinian Authority and unite around a common political front to defend the rights of all Palestinians, including the refugees and their descendants who want to return to Palestine. It would also be necessary for them to definitively abandon the so-called "two-state solution," which in my opinion is very similar to the racist solution to South Africa that consisted of dividing South Africa into territories for white people and into territories supposedly "autonomous" or "independent" for the native peoples.