Translation of "Droits" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Droits" in a sentence and their dutch translations:

Tous droits de reproduction interdits.

Alle rechten voorbehouden.

Nous devons défendre nos droits.

We moeten voor onze rechten opkomen.

Les droits des enfants sont universels.

De rechten van kinderen zijn universeel.

- Tom est militant des droits de l'homme.
- Tom est un défenseur des droits de l'homme.

- Tom is een mensenrechtenverdediger.
- Tom is een mensenrechtenactivist.

Et sur le mouvement des droits civiques.

en over de burgerrechtenbeweging.

Pour les droits des immigrants, pour l’environnement,

voor rechten voor immigranten, voor het milieu,

Tom est militant des droits de l'homme.

Tom is een mensenrechtenactivist.

- La pensée est exempte de droits de douane.
- La pensée n'est pas soumise à des droits de douane.

- Gedachten zijn belastingvrij.
- Gedachten zijn vrij van rechten.

Qu'une personne noire qui fait valoir ses droits,

als zwarte mensen die opkomen voor hun rechten,

Tom est un défenseur des droits de l'homme.

Tom is een mensenrechtenverdediger.

Nous devons faire progresser les droits humains pour tous.

We moeten mensenrechten voor iedereen bevorderen.

Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.

Alle mensen zijn van geboorte vrij en gelijk in waardigheid en in rechten.

Une personne qui se bat pour nos droits en matière de sexualité,

een persoon die opkomt voor reproductieve rechten,

La nouvelle loi garantit les mêmes droits judiciaires et sociaux aux couples homosexuels.

De nieuwe wet garandeert dezelfde wettelijke en sociale rechten aan homoseksuele koppels.

N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.

Voeg geen zinnen toe uit bronnen waar auteursrecht op rust.

L'histoire des vallées des Galles du Sud est une histoire de lutte pour les droits.

De geschiedenis van de Zuid-Wales Vallei is een gevecht om rechten.

Si un triangle a deux angles droits, c'est un carré avec un côté en moins.

Als een driehoek twee rechte hoeken heeft, dan is het een vierkant waarvan een zijde ontbreekt.

- Tiens-toi droit !
- Tenez-vous droit !
- Tiens-toi droite !
- Tenez-vous droite !
- Tenez-vous droits !
- Tenez-vous droites !

Sta rechtop.

Les hommes ne connaissent pas leurs propres droits. Et même quand ils les connaissent, ils ne cherchent pas à les protéger.

Mensen kennen hun eigen rechten niet. En zelfs als men ze kent trachten ze ze niet te beschermen.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

- De Europese Unie heeft 23 officiële talen die in theorie gelijke rechten hebben, maar in de praktijk slechts 3 werktalen: Engels, Frans en Duits.
- De Europese Unie heeft 23 officiële talen, theoretisch allemaal gelijkberechtigd, maar in de praktijk zijn er maar drie werktalen: Engels, Frans en Duits.

Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.

Een ieder heeft recht op daadwerkelijke rechtshulp van bevoegde nationale rechterlijke instanties tegen handelingen, welke in strijd zijn met de grondrechten hem toegekend bij Grondwet of wet.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

La vraie démocratie ne s'enquiert pas de la couleur de la peau ou du lieu de naissance ; où qu'elle voie un homme, elle reconnait un être doté, par son créateur, de droits originels inaliénables.

De ware democratie doet geen navraag naar de huidskleur, of naar de geboorteplaats. Overal waar zij een mens ziet, herkent zij een wezen dat door zijn Schepper is begiftigd met oorspronkelijke, onvervreemdbare rechten.

Paroles lues par Jane Goodall (extraites du livre "Reason for Hope: A Spiritual Journey" écrit par Jane Goodall en collaboration avec Phillip Berman) © Soko Publications Ltd. et Phillip Berman 1999 Utilisées avec l'autorisation de Hachette Audio. Tous droits réservés pour tous pays.

Audio voorgelezen door Jane Goodall uit 'Reason for Hope: A Spiritual Journey' door Jane Goodall met Phillip Berman Copyright © 1999 door Soko Publications Ltd. en Phillip Berman. Gebruikt met toestemming van Hachette Audio. Alle rechten wereldwijd voorbehouden.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.

Een ieder heeft, in volle gelijkheid, recht op een eerlijke en openbare behandeling van zijn zaak door een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie bij het vaststellen van zijn rechten en verplichtingen en bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde strafvervolging.