Translation of "D'elles" in English

0.007 sec.

Examples of using "D'elles" in a sentence and their english translations:

Débarrassez-vous d'elles !

Get rid of them.

L'une d'elles ment, probablement.

One of them is probably lying.

Je me souviens d'elles.

I remember them.

Une d'elles m'a parlé.

One of them spoke to me.

Je n'ai pas besoin d'elles.

I don't need them.

Je ne veux pas d'elles.

I don't want them.

Chacune d'elles reçut un présent.

They each received a present.

Il ne s'agit pas d'elles.

It's not about them.

- Débarrassez-vous d'elles !
- Débarrassez-vous d'eux !

Get rid of them.

- J'ai besoin d'eux.
- J'ai besoin d'elles.

I need them.

Que suis-je supposé faire d'elles ?

What am I supposed to do with them?

Vous sentirez le diaphragme le long d'elles.

your diaphragm goes all the way around.

Chacune d'elles s'est acheté une robe neuve.

Each of them bought a new dress.

Tu es l'une d'elles, n'est-ce pas ?

You're one of them, aren't you?

Que les jeunes femmes disent qu'on attend d'elles.

that young women say that it is expected of them.

- L'un d'eux ment, probablement.
- L'une d'elles ment, probablement.

One of them is probably lying.

- Un d'eux m'a parlé.
- Une d'elles m'a parlé.

One of them spoke to me.

- Je me souviens d'eux.
- Je me souviens d'elles.

- I remember them.
- I remember her.

- J'ai besoin d'eux ici.
- J'ai besoin d'elles ici.

I need them here.

- Je ne veux pas d'eux.
- Je ne veux pas d'elles.
- Je n'ai pas besoin d'eux.
- Je n'ai pas besoin d'elles.

- I don't need them.
- I don't need these.

Parce qu'il y a beaucoup de personnes autour d'elles.

because there's a lot of people around infecting people.

- Je ne connais aucune d'elles.
- Je n'en connais aucun.

- I know neither of them.
- I know none of them.
- I do not know any of them.

Je comprends la tendance des femmes à douter d'elles-mêmes.

I understand the woman's tendency to doubt herself.

- Je n'ai pas besoin d'eux.
- Je n'ai pas besoin d'elles.

I don't need them.

- Il ne s'agit pas d'eux.
- Il ne s'agit pas d'elles.

- It's not about them.
- It isn't about them.

- Aucun d'eux ne le réfute.
- Aucune d'elles ne le réfute.

Neither one of them disagrees.

- Aucun d'eux ne paraît surpris.
- Aucune d'elles n'a l'air surprise.

- None of them look surprised.
- None of them looks surprised.

L'une d'elles a été réalisée à l'Université de Waterloo au Canada.

A particular study was done at the University of Waterloo in Canada.

à faire des erreurs et à apprendre et à grandir d'elles.

to make mistakes and learn and grow from them.

- Je m'en débarrasserai.
- Je me débarrasserai d'eux.
- Je me débarrasserai d'elles.

I'll get rid of them.

Si deux personnes ont la même opinion, l'une d'elles est inutile.

If two people have the same opinion, one of them is redundant.

- Je ne connais aucune d'elles.
- Je ne connais aucun des deux.

- I know neither of them.
- I know none of them.

Nous nous méfions d'elles et éprouvons plus de peur et de frustration.

We now distrust them and have more fear and frustration.

Une d'elles est un joueur puissant qui contrôle presque toutes les ressources

but it's one in which a powerful actor who controls most of the resources

- Je n'en aime aucun.
- Je n'aime aucun d'eux.
- Je n'aime aucune d'elles.

- I don't like any of them.
- I like neither of them.
- I like none of them.

- Je vais moi-même m'occuper d'eux.
- Je vais moi-même m'occuper d'elles.

I will deal with them myself.

- Je n'ai jamais entendu parler d'eux.
- Je n'ai jamais entendu parler d'elles.

I've never heard of them.

Devant ses fortifications mais si près d'elles que sa ligne arrière toucherait presque

in front of his fortifications but so close to them that his rear line would almost touch

- Je n'aime aucun d'eux.
- Je n'aime aucune d'elles.
- Je n'aime aucune d'entre elles.

I like neither of them.

Quand un astronome découvre l'une d'elles, il lui donne pour nom un numéro.

When an astronomer discovers one of these asteroids he does not give it a name, but only a number.

Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.

If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.

- Je vais m'en charger moi-même.
- Je vais moi-même m'occuper d'eux.
- Je vais moi-même m'occuper d'elles.
- Je vais me charger d'eux en personne.
- Je vais me charger d'elles en personne.

I will deal with them myself.

- Chacun d'eux a reçu un cadeau.
- Ils reçurent tous deux un présent.
- Elles reçurent toutes deux un présent.
- Chacune d'elles a reçu un cadeau.
- Chacun d'eux reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un présent.
- Ils reçurent tous trois un présent.
- Elles reçurent toutes trois un présent.

They each received a present.

Ne laissez pas les erreurs vous démoraliser. Inscrivez-les à votre expérience et apprenez d'elles.

Don't let mistakes demoralise you. Put them down to experience and learn from them.

Des questions pleuvront sur le lecteur occasionnel. Il est tenu de répondre à chacune d'elles.

Questions will rain on the casual reader. He is required to answer each of them.

Et en plus de cela, aucune d'elles n'est la plus peuplée ni celle où se concentrent

And on top of that, neither is the the most populated or the one where most businesses

L'entreprise fournit des tenues de travail aux employées mais on attend d'elles qu'elles les lavent régulièrement.

The company provides workers uniforms, but it's expected they will wash them regularly.

- Il s'agit de l'un des leurs.
- Il s'agit de l'une des leurs.
- C'est l'un d'eux.
- C'est l'une d'elles.

That's one of them.

- Que suis-je supposé en faire ?
- Que suis-je supposé faire d'eux ?
- Que suis-je supposé faire d'elles ?

What am I supposed to do with them?

- Ils ont plus peur de toi que toi d'eux.
- Elles ont plus peur de vous que vous d'elles.

They're more scared of you than you are of them.

- Tu es l'un d'eux, n'est-ce pas ?
- Tu es l'une d'elles, n'est-ce pas ?
- Tu en fais partie, n'est-ce pas ?
- Vous en faites partie, n'est-ce pas ?
- Vous êtes l'une d'elles, n'est-ce pas ?
- Vous êtes l'un d'eux, n'est-ce pas ?

You're one of them, aren't you?

Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a... Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire!

You - you alone will have the stars as no one else has them...In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night...You - only you - will have stars that can laugh.

- L'un d'eux est un espion.
- L'un d'entre eux est un espion.
- L'une d'elles est une espionne.
- L'une d'entre elles est une espionne.

One of them is a spy.

- Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir à l'odeur de la viande de chèvre que l'on brule ?
- Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir de l'odeur de la viande de chèvre que l'on brûle ?

Can a being create the fifty billion galaxies, each with one hundred billion stars, then rejoice in the smell of burning goat flesh?

Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir de l'odeur de la viande de chèvre que l'on brûle ?

Can a being create the fifty billion galaxies, each with one hundred billion stars, then rejoice in the smell of burning goat flesh?

- L'entreprise fournit des tenues de travail aux employés mais on attend d'eux qu'ils les lavent régulièrement.
- L'entreprise fournit des tenues de travail aux employées mais on attend d'elles qu'elles les lavent régulièrement.

The company provides workers uniforms, but it's expected they will wash them regularly.

- Le Maître s'enveloppa dans son manteau, se pencha avec arrogance vers Lucy, murmura quelques mots de courtoisie à peine audibles qu'il semblait avoir prononcés à contrecœur et, se détournant d'elles, se perdit aussitôt dans le fourré.
- Le Maître a revêtu son manteau, s'est incliné de manière hautaine vers Lucy tout en murmurant quelques paroles amicales qui semblaient avoir été prononcées à contrecœur tant elles étaient indistinctes et, en faisant volte-face, il s'est aussitôt perdu dans le fourré.

The Master wrapt himself in his cloak, made a haughty inclination toward Lucy, muttering a few words of courtesy, as indistinctly heard as they seemed to be reluctantly uttered, and, turning from them, was immediately lost in the thicket.

Telle, dans tout l'éclat de sa divinité, / quand Diane paraît, quand ses jeunes compagnes, / les nymphes des forêts, des vallons, des montagnes, / sur lhes hauteurs du Cynthe, au bord de l'Eurotas, / bondissant en cadence, accompagnent ses pas : / à la tête des chœurs, Diane, au milieu d'elles, / surpasse en majesté toutes ces immortelles : / jeune, le front paré de son croissant divin, / un carquois sur l'épaule, et son arc à la main, / elle marche ; sa grâce en marchant se déploie, / et le cœur de Latone en palpite de joie.

Such as Diana, with her Oreads seen / on swift Eurotas' banks or Cynthus' crest, / leading the dances. She, in form and mien, / armed with her quiver, towers above the rest, / and tranquil pleasure thrills Latona's silent breast.