Translation of "D'eux" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "D'eux" in a sentence and their portuguese translations:

C'est l'un d'eux.

É um daqueles.

- Lire chacun d'eux.

- Nós lemos cada um deles.

- Pourquoi as-tu besoin d'eux ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'eux ?

Por que você precisa deles?

Je n'aime aucun d'eux.

Não gosto de nenhum deles.

Mais parle brièvement d'eux.

mas fale brevemente sobre eles.

Plus on en attend d'eux.

melhor é o que se espera que façam.

Aucun d'eux n'est en vie.

Nenhum deles está vivo.

Je ne veux aucun d'eux.

Não há nada dentro desses que eu quero

Prendre des photos d'eux-mêmes.

tirando fotos delas mesmas.

Utilisez simplement l'un d'eux. Tu utilises.

Basta usar um deles. Você usa.

- Débarrassez-vous d'elles !
- Débarrassez-vous d'eux !

- Livre-se deles.
- Livre-se delas.

Quand ils ne veulent pas d'eux.

quando eles não os querem.

Il ne s'agit pas seulement d'eux

Não é somente sobre:

Il y a encore je vois d'eux

ainda vejo deles

Je pensais que Tom était l'un d'eux.

Pensei que Tom fosse um deles.

Je n'ai jamais plus entendu parler d'eux.

- Nunca mais soube deles.
- Nunca mais ouvi falar deles.

Soudain, un homme s'avança au devant d'eux.

De repente, um homem parou na frente deles.

Vous créez des infographies à partir d'eux,

você cria infográficos com base neles,

L'un d'eux est connu pour la vente

um delas é conhecida por vender

Tant de gens essaient juste prendre d'eux.

tantas pessoas estão tentando tirar vantagem deles.

Et il écrivit sur chacun d'eux la phrase :

e escreveu em cada um deles a frase:

Et peut-être que l'un d'eux est vous

E talvez um desses seja você

- Un d'eux m'a parlé.
- Une d'elles m'a parlé.

Um deles conversou comigo.

Il a donné un crayon à chacun d'eux.

Ele deu um lápis a cada um.

- Je me souviens d'eux.
- Je me souviens d'elles.

- Eu me lembro delas.
- Eu me lembro deles.

écrire des réponses à chaque et chacun d'eux,

escrevendo respostas para cada cada uma delas,

Je vais m'assurer de répondre à chacun d'eux.

Eu vou me certificar de responder cada um.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux m'ennuient.

Pessoas que falam a todo tempo sobre si próprios me entediam.

Tom et Mary n'ont pas l'air tellement sûrs d'eux.

- Tom e Mary não parecem tão seguros de si mesmos.
- Tom e Mary não parecem estar tão seguros de si mesmos.

Mais mon site se charge rapidement à cause d'eux.

mas meu site carrega rápido por causa deles.

Ces gens ne peuvent pas tolérer la critique d'eux-mêmes

essas pessoas não podem tolerar críticas de si mesmas

L'un d'eux ne sort pas de l'enfer de la rébellion

Um deles não sai e se rebela

- Je n'ai pas besoin d'eux.
- Je n'ai pas besoin d'elles.

- Eu não preciso deles.
- Eu não preciso delas.
- Não preciso deles.
- Não preciso delas.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.

As pessoas que sempre falam de si mesmas me aborrecem.

Nous enseignons aux enfants, mais nous devons aussi apprendre d'eux.

Nós ensinamos às crianças, mas também temos que aprender com elas.

Vous voulez vous assurer que votre serveur est proche d'eux,

Você deve se certificar de que o seu servidor está próximo delas,

Parce que tu ne vas pas obtenir du trafic d'eux

porque você não vai conseguir o tráfego com elas imediatamente

Pendant le repas, Jésus leur dit que l'un d'eux les trahira.

Durante a refeição, Jesus diz a eles que um deles os trairá.

Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.

Se dois homens têm sempre a mesma opinião, um deles é inútil.

- Je n'aime aucun d'eux.
- Je n'aime aucune d'elles.
- Je n'aime aucune d'entre elles.

- Não gosto de nenhum deles.
- Eu não gosto de nenhum deles.

- Je n'en aime aucun.
- Je n'aime aucun d'eux.
- Je n'aime aucun d'entre eux.

Não gosto de nenhum deles.

Nous sommes les enseignants des enfants, mais nous avons beaucoup à apprendre d'eux.

Nós somos os professores das crianças, mas muito temos que aprender com elas.

Mais l'un d'eux prend l'homme sur la corde et le prend sur la corde

mas um deles pega o homem na corda e pega na corda

Les gens parlent souvent d'eux-mêmes à la troisième personne lorsqu'ils parlent aux enfants.

As pessoas frequentemente se referem a si mesmas na terceira pessoa quando conversam com crianças.

Tu peux faire mille voyages heureux, mais tu ne reviendras pas de l'un d'eux.

Mil viagens felizes poderás fazer, mas de uma delas não voltarás.

- Je vais m'en charger moi-même.
- Je vais moi-même m'occuper d'eux.
- Je vais moi-même m'occuper d'elles.
- Je vais me charger d'eux en personne.
- Je vais me charger d'elles en personne.

- Eu mesmo cuidarei deles.
- Eu mesma cuidarei deles.
- Eu mesmo cuidarei delas.
- Eu mesma cuidarei delas.

D'exprimer leur peur à tout moment - l'un d'eux a par exemple dit qu'il ne s'agenouillerait pas

de expressar medo a qualquer momento - um deles por exemplo disse que não se ajoelharia

Photo d'eux. Donc c'est le profil de notre homme et son ami juste ici. Il est

foto. Sim. Então esse é o perfil desse cara e aqui está o amigo dele aqui. Sim aqui

Mais vous ne vous souciez pas d'eux mais quand votre enfant vient écouter, wow ils enregistreront mon enfant

mas você não se importa com eles, mas quando seu filho vier ouvir, uau, eles gravarão meu filho

En fait, si les gens n'attendent pas le bénéfice, ces hommes ne se lèveront jamais et disparaîtront d'eux-mêmes

de fato, se as pessoas não esperarem pelo benefício, esses homens nunca se levantarão e desaparecerão sozinhos

Ils utilisent ces petites pinces pour s'accrocher au corail et aux algues au-dessus d'eux pour aider à dissimuler leur présence.

Podem usar estas pequenas pinças para segurar pedaços de coral e algas por cima de si para os ajudar a camuflar a sua presença,

- Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.
- Si deux personnes sont toujours du même avis, alors l'une d'elle est inutile.

Se duas pessoas sempre têm a mesma opinião, um deles é desnecessário.

Les neuf mots en question, il est conseillé de les apprendre par cœur, car à partir d'eux chacun peut déjà se créer toute une série d'autres pronoms et adverbes.

Aconselhamos a aprender a fundo as nove palavras aqui mostradas, porque delas se pode formar para si uma grande série de outros pronomes e advérbios.

" Troyens ! c'est au berceau de vos premiers parents / que je promets un terme à vos destins errants ; / allez, et recherchez la terre paternelle : / là, naîtra de vainqueurs une race éternelle ; / là règneront Énée et ses derniers neveux, / et les fils de ses fils, et ceux qui naîtront d'eux. "

“Rijos dardânios, / a mesma terra, que gerou a estirpe / de vossos primitivos ancestrais, / vosso retorno aguarda ao seu fecundo seio; / ide em busca do antigo solo pátrio. / Lá de Eneias a casa e os filhos de seus filhos / e os que deles nascerem vão reger / os destinos de todas as nações.”