Translation of "Contrats" in English

0.004 sec.

Examples of using "Contrats" in a sentence and their english translations:

– les contrats, ou conventions,

- contracts, or agreements,

Regroupe tout à la fois les contrats et les quasi-contrats.

combines both contracts and quasi-contracts.

LES DIFFERENTS CONTRATS DE TRAVAIL

DIFFERENT WORK CONTRACTS

Je souhaite signer les contrats.

I want to sign the contracts.

Le droit des contrats est la branche du droit civil qui étudie les contrats.

Contract law is the branch of civil law that studies contracts.

Hermann Moos était responsable des contrats.

Hermann Moos was responsible for the contracts.

Les contrats ont déjà été négociés.

Contracts have already been negotiated.

Que les artistes interprètes ont des contrats équitables

that the performers have fair contracts

Il existe plusi eurs types contrats de travail.

There are clea ers standard contracts of employment.

Aujourd'hui, suffisamment de contrats doivent être conclus pour

Now enough contracts have to come together today to

Je n'obtenais pas de contrats qui étaient comme,

I wasn't getting contracts that were like,

L'avenir numérique s'est transformé en contrats à terme d'actions.

And the digital future became stock futures.

Les contrats sont synallagmatiques qui engendrent des manifestations réciproques.

the contracts are synallagmatic which generate reciprocal manifestations.

Mais je recevais un peu contrats à six chiffres,

but I was getting some six figure contracts,

Ils ont de la publicité, ils ont des contrats

they have advertising, they have contracts

Vous l’avez sans doute remarqué qu’on est devant 2 contrats

You've probably noticed that is at 2 contracts

Et je voudrais avoir des affaires contrats de celui-ci.

And I would get business contracts from it.

Le droit des obligations, constituant l’une des bases principales du droit privé, regroupe tout à la fois les contrats et les quasi-contrats.

The law of obligations, constituting one of the main bases of private law, includes both contracts and quasi-contracts.

Que les contrats de travail sont remplis, que les marchandises sont là.

That the employment contracts are filled out, that the goods are there.

Dans la prochaine vidéo nous allons voir les différents contrats de travail.

In the next video we'll see different employment contracts.

Tous les contrats passés par un commerçant dans l'intérêt de son commerce

All contracts made by a merchant in the interest of his business

"Précisez vos conditions" demanda l'homme d'affaires lors de la commission des contrats.

"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.

L'Acte uniforme relatif au droit commercial général dispose également que les contrats conclus

The Uniform Act relating to general commercial law also provides that contracts concluded

Le droit des contrats est lui-même une branche du droit des obligations,

Contract law is itself a branch of contract law,

Aujourd'hui nous allons voir l'inopposabilité, la caducité et l'existence en droit des contrats

Today we will see the unenforceability, the lapse and the existence in contract law

Les acteurs et les vedettes sportives monnaient souvent leur célébrité en contrats publicitaires.

Actors and sports stars often parlay their celebrity into endorsement deals.

Le droit OHADA exclut du domaine de la commercialité par accessoire les quasi-contrats,

OHADA law excludes quasi-contracts from the area of ​​accessory marketing,

C’est le cas des quasi-contrats, des délits civils et des quasi-délits civils.

This is the case with quasi-contracts, tort and quasi-tort.

La chirurgie esthétique n'est pas prise en charge par la plupart des contrats d'assurance.

Cosmetic surgery is not covered by most insurance plans.

Car le juriste aura lu l’ensemble des conditions régissant la théorie générale de ces Contrats.

because the lawyer will have read all the conditions governing the general theory of these Contracts.

– les quasi-contrats, sont des actes volontaires et licites qui ne consistent pas en un accord de volonté

- quasi-contracts, are voluntary and lawful acts which do not consist of an agreement of will

Aujourd’hui je vais vous parler de la différence entre l’INOPPOSABILITE, la CADUCITÉ et l’INEXISTENCE en droit des contrats.

today I'm going to talk to you about the difference between INOPPOSABILITY, CADUCITY and INEXISTENCE in contract law.

– les contrats, ou conventions, sont la rencontre de la volonté de deux ou plusieurs personnes en vue de créer des effets juridiques.

- contracts, or agreements, are the meeting of the will of two or more people in order to create legal effects.

– les quasi-contrats, sont des actes volontaires et licites qui ne consistent pas en un accord de volonté mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui.

- quasi-contracts, are voluntary and lawful acts which do not consist of an agreement of will but which nevertheless obliges its author towards third parties and sometimes third parties towards him.