Translation of "Contexte" in English

0.008 sec.

Examples of using "Contexte" in a sentence and their english translations:

- Ça dépend du contexte.
- Cela dépend du contexte.

- It depends on the context.
- That depends on the context.

C'est le contexte urbain.

is the urban context.

Ça dépend du contexte.

It depends on the context.

Le contexte est important.

Context is important.

Dans le contexte d'Internet.

within the context of the Internet.

- Que dirais-tu, dans ce contexte ?
- Que diriez-vous, dans ce contexte ?

What would you say in this context?

Dans notre contexte en particulier,

And in this specific instance,

Sans contexte, pas de texte.

No context, no text.

Le contexte, lui, a changé.

their context actually has.

Cela vient du contexte culturel

And I think this all comes from this cultural context

Dans mon contexte , je peux continuer.

in my context , I can continue.

Que dirais-tu, dans ce contexte ?

What would you say in this context?

Que diriez-vous, dans ce contexte ?

What would you say in this context?

Vous n'avez aucune idée du contexte global,

you certainly don't have the full context,

Le contexte de la guerre était désespéré.

The war situation was desperate.

Dans le contexte de consommation de drogue

in the context of drug use,

Il s'étend et se rétrécit selon le contexte.

It expands and it narrows based on the context.

Mais d'abord, plaçons les choses dans leur contexte.

But first, let me put the lesson into context.

Ce qui s'est passé et dans quel contexte.

what happened and in what context.

Dans ce contexte, la résistance s'est également accrue.

In this context, resistance has also increased.

Ce mot est-il exact, dans ce contexte ?

Is this word correct in this context?

- Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
- Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

This sentence isn't very interesting out of context.

Ce n'est pas l'exercice le problème, c'est le contexte.

But the problem isn't the workout, it's the place.

Dans le contexte de la guerre et de l'incarcération.

in the context of war and incarceration.

Si je connais le contexte, je comprends le texte.

If I know the context, I understand the text.

Une stratégie consistait à ajouter un contexte au symbole.

One strategy was to add context to the symbol.

Avant l'excavation de Göbekli Tepe, nous n'avions pas de contexte

Prior to the excavation of Göbekli Tepe, we would have had no context

Parce que ça fait partie du contexte de notre vie.

because it is just part of the background of our lives.

■ Différence de compétence en raison de la nature de contexte :

■ Skill difference due to the nature of context:

Trouvez le sens d'un mot à partir de son contexte.

Get the meaning of a word from its context.

Lorsque vous citez un texte con, n'oubliez pas le contexte.

When you quote a stupid text, do not forget the context.

Le contexte est-il vraiment nécessaire pour comprendre le subjonctif ?

Is context really necessary to understand the subjunctive?

Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.

This sentence isn't very interesting out of context.

Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

This sentence isn't very interesting out of context.

C'est dans ce contexte que les opposants à la vaccination 33

That is the background against which the vaccination opponents '33

Très souvent, plus il est jeune, c'est dans un contexte scolaire

Very often, the younger it is, it is with a school context

On cherche quelqu'un qui peut parler français dans un contexte professionnel.

We are looking for someone who is proficient in French.

Mais qu'est-ce que cela signifie dans le contexte de citoyens désarmés ?

But what does this mean in the context of unarmed citizens?

En raison de la race, du genre, de l'orientation ou du contexte ethnique.

whether it's due to race, gender, orientation or ethnic background.

On est dans le bon contexte, tous ensemble pendant 30 secondes, c'est parti !

Here in the right place, let's do it altogether for 30 seconds. Ready? Go!

Et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

and he decided to do a project on looking at leadership in that context.

Il faut voir cela dans le contexte de la fin de la guerre.

You have to see that against the background of the end of the war.

Dans le contexte de ma propre expérience en tant que femme en STIM.

in the context of my own experience as a woman in STEM.

Le sens d'un mot se détermine suivant le contexte dans lequel il est employé.

The meaning of a word is determined by the context where it is used.

Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte.

If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.

Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale.

We asked experts to make an unbiased study on the linguistic problems experienced in the framework of international communication.

Il m’arrive de faire de longues phrases, car elles apportent plus d’informations, voire de contexte et permettent d’en déduire le sens des mots.

Sometimes I write longer sentences because they offer more information or context and are useful to work out the meaning of words.

Les Islandais peuvent lire de vieilles sagas, mais l'écriture et le contexte ont tellement changé qu'ils ne comprennent pas de quoi parlent les textes.

Icelanders can read old sagas, but the writing and context have changed so much that they don't understand what the texts are about.