Translation of "Texte" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Texte" in a sentence and their italian translations:

- Traduis ce texte.
- Traduisez ce texte.

- Traducete questo testo.
- Traduca questo testo.
- Traduci questo testo.

Traduis ce texte.

Traduci questo testo.

Traduisez ce texte.

- Traducete questo testo.
- Traduca questo testo.

L'actrice apprend son texte.

L'attrice sta imparando le sue battute.

- Ce texte est destiné aux débutants.
- Ce texte est destiné aux débutantes.

Questo testo è rivolto ai principianti.

Un texte cohérent "fait sens".

Un testo coerente "ha senso".

De quoi traite le texte ?

- Di cosa parla il testo?
- Di che cosa parla il testo?

Avec Jane Goodall (texte et narration)

Testo e narrazione di Jane Goodall

Un acteur doit mémoriser son texte.

Un attore deve memorizzare le sue battute.

Traduire ce texte sera très facile.

Tradurre questo testo sarà molto facile.

J'ai modifié et développé le texte.

Ho cambiato e ampliato il testo.

Il écrit le texte d'un dialogue.

Scrive copioni.

Le deuxième texte n'est pas cohérent.

Il secondo testo non è coeso.

Le texte est plein de sousentendus.

Il testo è pieno di sottintesi.

Ce texte est difficile à lire.

Questo testo è difficile da leggere.

Ce texte-ci est difficilement lisible.

Questo testo è difficilmente leggibile.

J'ai préparé deux traductions du texte.

- Ho preparato due traduzioni del testo.
- Preparai due traduzioni del testo.

Un fichier TXT est un fichier texte.

Un file TXT è un file di testo.

Je suis entièrement d'accord avec son texte.

- Sono completamente d'accordo con il suo testo.
- Io sono completamente d'accordo con il suo testo.
- Concordo pienamente con il suo testo.
- Io concordo pienamente con il suo testo.
- Sono pienamente d'accordo con il suo testo.
- Io sono pienamente d'accordo con il suo testo.

Je peux convertir mon texte en tableau ?

Posso convertire il mio testo in una tabella?

Il faut traduire le texte en biélorusse.

- Il testo deve venire tradotto in bielorusso.
- Il testo dev'essere tradotto in bielorusso.

Le premier texte fait preuve de cohésion.

Il primo testo è coeso.

Quelles sont les sous-entendus du texte ?

Quali sono gli impliciti del testo?

Veuillez traduire ce texte japonais en français.

- Per piacere, traduci questo testo giapponese in francese.
- Per favore, traduci questo testo giapponese in francese.
- Per piacere, traduca questo testo giapponese in francese.
- Per favore, traduca questo testo giapponese in francese.
- Per piacere, traducete questo testo giapponese in francese.
- Per favore, traducete questo testo giapponese in francese.

Les connecteurs créent des liens dans un texte.

I connettori creano dei legami in un testo.

Les connecteurs créent une linéarité dans un texte.

I connettori creano una linearità in un testo.

Il est difficile de trouver un texte homogène.

È difficile trovare un testo omogeneo.

Le langage du premier texte est plus soigné.

Il linguaggio del primo testo è più curato.

Le deuxième texte est cohérent mais pas cohésif.

Il secondo testo è coerente ma non coeso.

Il y a plusieurs domaines dans le texte.

Ci sono diversi campi nel testo.

Le traducteur n'est jamais le destinataire d'un texte.

Il traduttore non è mai il destinatario di un testo.

Êtes-vous pour ou contre le texte de loi ?

- Sei pro o contro il progetto di legge?
- Tu sei pro o contro il progetto di legge?
- È pro o contro il progetto di legge?
- Lei è pro o contro il progetto di legge?
- Siete pro o contro il progetto di legge?
- Voi siete pro o contro il progetto di legge?
- Sei favorevole o contrario al progetto di legge?
- Tu sei favorevole o contrario al progetto di legge?
- Sei favorevole o contraria al progetto di legge?
- Tu sei favorevole o contraria al progetto di legge?
- È favorevole o contraria al progetto di legge?
- Lei è favorevole o contraria al progetto di legge?
- È favorevole o contrario al progetto di legge?
- Lei è favorevole o contrario al progetto di legge?

Si je connais le contexte, je comprends le texte.

Se conosco il contesto, comprendo il testo.

Les connecteurs font lire un texte d'une manière correcte.

I connettori fanno leggere un testo in una maniera corretta.

Les connecteurs permettent de comprendre la logique d'un texte.

- I connettori permettono di capire la logica di un testo.
- I connettori permettono di comprendere la logica di un testo.

Il faut traduire le texte de la première leçon.

Bisogna tradurre il testo della prima lezione.

Il y a des informations à l'extérieur du texte.

Ci sono delle informazioni all'esterno del testo.

Un texte écrit a des lignes et une linéarité.

Un testo scritto ha delle linee e una linearità.

Le lecteur expérimenté arrive à saisir l'essence d'un texte.

Il lettore esperto riesce a cogliere l’essenziale di un testo.

Un texte peut être analysé de plusieurs points de vue.

Un testo può essere analizzato sotto diversi punti di vista.

Les éléments implicites ne sont pas expliqués dans le texte.

Gli impliciti non vengono spiegati nel testo.

J’ai tendance à regarder les images avant de lire le texte.

Ho la tendenza a guardare le immagini prima di leggere il testo.

L'étudiant se trouve face à un texte authentique en langue étrangère.

Lo studente si trova di fronte a un testo autentico in lingua straniera.

Je parie que la traduction de ce texte sera vraiment facile.

Scommetto che tradurre questo testo sarà davvero facile.

Dans le deuxième texte, il y a un usage de métaphores.

- Nel secondo testo c'è un uso di metafore.
- Nel secondo testo c'è un utilizzo di metafore.

Le traducteur spécialisé du texte répond à un besoin avec ses services.

- Il traduttore specializzato del testo risponde a un bisogno con i suoi servizi.
- Il traduttore specializzato del testo risponde a un bisogno coi suoi servizi.

Il y a des allusions à des éléments contenus dans le texte.

Ci sono delle allusioni a degli elementi contenuti nel testo.

Un texte est lisible quand il contient des informations qu'on connaît déjà.

Un testo è leggibile quando contiene delle informazioni che si conoscono già.

Le texte est adressé à un destinataire qui connaît déjà les choses.

Il testo è indirizzato a un destinatario che conosce già le cose.

Ce texte de loi a été bâclé pour racoler les électeurs et devra être retoqué.

Tale disegno di legge era stato messo insieme alla meno peggio per sollecitare gli elettori e dovrà essere essere ritoccato.

Marie lit un texte. Elle connaît tous les mots et peut le traduire sans dictionnaire.

- Marie legge un testo. Conosce tutte le parole e riesce a tradurlo senza dizionario.
- Marie legge un testo. Lei conosce tutte le parole e riesce a tradurlo senza dizionario.

- L'espéranto s'écrit phonétiquement grâce à un alphabet de 28 lettres.
- Un texte en espéranto s'écrit phonétiquement à l'aide d'un alphabet de 28 lettres.

- Un testo in esperanto è scritto foneticamente utilizzando un alfabeto di 28 lettere.
- Un testo in esperanto è scritto foneticamente usando un alfabeto di 28 lettere.