Translation of "Commencement" in English

0.008 sec.

Examples of using "Commencement" in a sentence and their english translations:

- Commençons par le commencement.
- Commençons au commencement !

- Let's begin at the beginning.
- Let's start at the beginning.

Commençons par le commencement.

Let's begin at the beginning.

Commençons par le commencement !

First things first.

Au commencement était l'action.

In the beginning was the deed.

Au commencement était la Parole.

In the beginning was the Word.

Ce n'était que le commencement.

It was just the beginning.

Au commencement était le Verbe.

In the beginning was the Word.

Ce n'est que le commencement.

This is just the beginning.

Elle débute au commencement de tout,

This story starts at the very beginning,

C'est le commencement de la fin !

This is the beginning of the end!

Dans mon commencement est ma fin.

In my beginning is my end.

- Pourquoi ne commencez-vous pas par le commencement ?
- Pourquoi ne commences-tu pas par le commencement ?

Why don't you start at the beginning?

Dieu est le commencement de toutes choses.

The One is the beginning of all things.

- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
- Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.

La colère est le commencement de la folie.

Anger is the beginning of folly.

Pourquoi ne commencez-vous pas par le commencement ?

Why don't you start at the beginning?

Pourquoi ne commences-tu pas par le commencement ?

Why don't you start at the beginning?

Au commencement, l'homme était presque pareil aux autres animaux.

In the beginning, man was almost the same as the other animals.

Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.

- La logique est le commencement de la sagesse, pas sa fin.
- La logique est le commencement de la sagesse, non sa fin.

Logic is the beginning of wisdom, not the end.

- Ce n'était que le commencement.
- Ce n'était que le début.

- It was just the beginning.
- That was only the beginning.
- That was just the beginning.

Tout ce qui a un commencement a également une fin.

Whatever has a beginning also has an end.

Ce qui a eu un commencement aura aussi une fin.

Everything that starts has an end.

- Ce n'est que le début.
- Ce n'est que le commencement.

- This is just the beginning.
- This is only the beginning.

Au commencement de l'histoire américaine, les noirs vivaient en esclavage.

In the early days of American history, blacks lived in slavery.

- C'est le début de l'année.
- C'est le commencement de l'année.

It's the beginning of the year.

La mort est à la fois la fin et le commencement.

Death is both the end and the beginning.

N'est pas aussi complète que la science derrière le commencement de cette période.

is not as complete as the science on the beginning of the Younger Dryas.

Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne.

Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.

Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task.

- Ce n'est que le début.
- Ce n'est que le commencement.
- C'est que le début.

- This is just the beginning.
- This is only the beginning.
- That's only the start.
- It's only just the beginning.
- That's just a start.
- It's only the beginning.

- Pourquoi ne commençons-nous pas par le début ?
- Pourquoi ne commençons-nous pas au commencement ?

Why don't we start at the beginning?

Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.

Messieurs, au commencement de ce siècle, la France était pour les nations un magnifique spectacle.

Gentlemen, at the beginning of this century, France was for all nations a magnificent sight.

Au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Les choses compliquées dans le monde doivent avoir un commencement simple ; aux grandes choses un début modeste.

Difficult things in the world must have their beginnings in the easy; big things must have their beginnings in the small.

- Pourquoi ne commences-tu pas simplement par le début ?
- Pourquoi ne commencez-vous pas simplement par le commencement ?

Why don't you just start at the beginning?

Sans les femmes le commencement de notre vie serait privé de secours, le milieu de plaisirs et la fin de consolation.

Without women, the beginning of our life would be helpless; the middle, devoid of pleasure; and the end, of consolation.

- L'observation d'ondes gravitationnelles inaugurera une nouvelle étape dans l'étude de l'univers.
- L'observation des ondes gravitationnelles sera le commencement d'une nouvelle étape de l'étude de l'univers.

The observation of gravitational waves will start a new phase in the study of the universe.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit. Comme il était au commencement et maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Indépendamment de l'instrument de musique que vous voulez apprendre à jouer, la chose la plus importante est de ne faire aucune erreur au commencement, car les erreurs s'impriment toujours plus facilement dans votre esprit, que tout ce que vous faites correctement.

No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.

Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.

It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.