Translation of "Fin" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Fin" in a sentence and their turkish translations:

Fin 2012,

2012 yılı sonunda

La fin approche.

Son görünürde.

C'est la fin.

Bu sondur.

Il vaut mieux une fin effroyable qu'un effroi sans fin.

Korkulu bir son sonsuz bir korkudan daha iyidir.

Et modifiez leur fin,

cümlenin sonunu değiştirseniz bile

(Fin de la musique)

(Müzik sona erer)

Tout a une fin.

Her şeyin bir amacı vardır.

La guerre prenait fin.

Savaş sona erdi.

Me voilà fin prêt.

Ben buradayım ve hazırım.

La fin couronne l'œuvre.

Son, işi taçlandırıyor.

Le jour prend fin.

- Gün sona erdi.
- Gün sona eriyor.

Fin de la récréation.

- Mola bitti.
- Teneffüs bitti.

Fin de la partie.

Oyun bitti.

Nous avons atteint la fin

yahu sonuna yetiştik böyle

L'homme prépare sa propre fin

insan kendi sonun kendisi hazırlıyor

A connu une fin glorieuse,

görkemli bir sonla karşılaştı,

L'hospitalisation du patient prit fin.

Hasta hastaneden taburcu edildi.

C'était la fin du cours.

O, dersin sonuydu.

La réunion a pris fin.

Toplantı bitti.

La fin du monde approche.

Dünyanın sonu geliyor.

La fin justifie les moyens.

- İyi niyetle söylenen yalan mübahtır.
- Hedefe giden her yol mübahtır.

Je resterai jusqu'à la fin.

Sonuna kadar kalıyorum.

L'été arrive à sa fin.

Yaz bitiyor.

C'est la fin de l'année.

Bu, yılın sonu.

Avez-vous compris la fin ?

Sonunda anladın mı?

- Ils ont appelé à mettre fin au combat.
- Elles ont appelé à mettre fin au combat.
- Ils appelèrent à mettre fin au combat.
- Elles appelèrent à mettre fin au combat.
- Ils ont réclamé la fin des combats.

Onlar savaşa son verilmesi çağrısında bulundu.

- Je vais mettre fin à ton supplice.
- Je vais mettre fin à votre supplice.

Istırabına son vereceğim.

- J'ai gardé le meilleur pour la fin.
- J'ai gardé la meilleure pour la fin.

- En iyisini sona sakladım.
- En güzelini sona bıraktım.

- As-tu deviné la fin de l'histoire ?
- Avez-vous deviné la fin de l'histoire ?

Hikayenin sonunu tahmin ettin mi?

- Tu n'es pas obligé d'attendre jusqu'à la fin.
- Vous n'êtes pas obligé d'attendre jusqu'à la fin.
- Vous n'êtes pas obligée d'attendre jusqu'à la fin.
- Vous n'êtes pas obligés d'attendre jusqu'à la fin.
- Vous n'êtes pas obligées d'attendre jusqu'à la fin.

Sonuna kadar beklemek zorunda değilsin.

Jusqu'à la fin des années 80,

1980'lerin sonunda doğru

Toute aberration a naturellement une fin

Bütün sapmalar doğal bir son bulur

La fin du cycle lunaire mensuel.

Ay'ın bir aylık döngüsü tamamlanıyor.

Fin d'après-midi au Pantanal brésilien.

Pantanal'ın Brezilya'da kalan bölgesinde akşamüstü.

- C'est trop fin.
- C'est trop ténu.

O çok ince.

Les gens aiment une fin heureuse.

İnsanlar mutlu sonu sever.

Cet ordinateur portable est très fin.

Bu dizüstü bilgisayar çok incedir.

C'est le commencement de la fin !

Bu, sonun başlangıcıdır!

Il a eu une triste fin.

O, hüzünlü bir ölümle öldü.

Restons jusqu'à la fin du match.

Oyunun sonuna kadar kalalım.

L'avidité humaine est-elle sans fin ?

İnsanın açgözlülüğü ne zaman son bulacak?

Le meilleur est pour la fin.

En iyi en sona saklanır.

À la fin, Tom a parlé.

Tom sonunda konuştu.

Ce cauchemar prendra-t-il fin?

Bu kabus hiç sona erecek mi?

C'est la fin de mon histoire.

Bu benim hikayenin sonudur.

N'abandonnez jamais avant la toute fin.

Tam sonuna kadar vazgeçme.

Toutes les choses ont une fin.

- Başlangıcı olanın sonu da vardır.
- Her yokuşun bir de inişi vardır.

La fin de l'été est arrivée.

Yaz sonu burada.

Nous allons rester jusqu'à la fin.

Biz sonuna kadar kalacağız.

Passez une excellente fin de semaine.

Mükemmel bir hafta sonu geçirin.

C'est presque la fin de l'année.

Neredeyse yılın sonu.

Nous espérons que cela prendra fin.

Bunun sona ereceğini umuyoruz.

C'est le début de la fin.

Bu sonun başlangıcıdır.

C'est la fin de la discussion.

- Tartışma bitmiştir.
- Tartışma burada bitmiştir.

La rencontre touche à sa fin.

- Toplantı bitmek üzere.
- Buluşma birazdan sona erecek.

Premièrement, c'est une quête sans fin.

İlk olarak, hiç bitmeyen bir form...

- Est-ce que la fin justifie les moyens ?
- La fin justifie-t-elle les moyens ?

Hedefe giden her yol mubah mıdır?

- Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.
- Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

Bu aptalca davranışa son vermelisin.

- Bon week-end.
- Bonne fin de semaine.
- Passez une excellente fin de semaine.
- Bon week-end !

- Güzel bir hafta sonu geçirin.
- İyi hafta sonları!

- Raconte-nous l’histoire du début à la fin.
- Racontez-nous l'histoire du début à la fin.

Hikayeyi bize baştan sona anlat.

- J'ai interrompu ton sommeil.
- J'ai mis fin à votre sommeil.
- Je mis fin à ton sommeil.

Uykuna son verdim.

L'argent n'est pas une fin en soi.

Para her şeyin sonu değildir.

Et je pensais que c'était la fin.

Bunun son olduğunu düşünmüştüm.

Pourraient fondre d'ici la fin du siècle.

yüzyılın sonunda eriyebileceğini söylüyordu.

Une semaine après la fin du festival.

Festivalden bir hafta sonra yok olmuştu.

Et plus de 2 100 fin 2017.

ve 2017'nin sonunda 2100'ün üzerinde Taobao köyü var.

La fin de l'hiver approche au Svalbard.

Svalbard'da kışın sonları.

Cette fois est la fin de l'humanité

bu sefer insanlığın sonunu getiriyor

Ce qui est arrivé à la fin

sonunda ne oluyordu

Nous devons attendre la fin des travaux

çalışmaların bitmesini beklemek zorundayız

Et cela mettra fin à la vie

ve yaşamı sonlandıracak

Pourquoi mangez-vous qui laisse la fin?

yaprak bitini neden yemesin ki?

La guerre mit fin à leurs recherches.

Savaş, araştırmalarına son verdi.

Toutes les choses doivent avoir une fin.

- Her şeyin bir sonu olması gerekir.
- Her şeyin bir sonu olmalı.

Il est allé à Paris fin mai.

O, mayıs ayının sonunda Paris'e gitti.

Les histoires ont souvent une fin heureuse.

Hikayelerin sık sık mutlu sonları vardır.

Le mois d'août tire à sa fin.

- Ağustosun sonuna gelmek üzereyiz.
- Ağustos sona eriyor.

J'aime les histoires ayant une fin triste.

- Hüzünlü sonları olan hikayeleri severim.
- Hüzünlü biten hikayeleri severim.

La ménopause est la fin des menstruations.

Menopoz, adetin sonudur.

Il y a une fin à tout.

Her şeyin bir sonu vardır.

Tom passe son examen de fin d'études.

Tom final sınavına giriyor.

J'ai lu le livre jusqu'à la fin.

Tüm kitabı okudum.

Ce n'est pas la fin du monde.

Bu, dünyanın sonu değildir.

Nous serons tous morts, à la fin.

Sonunda hepimiz öleceğiz.

Ce n'est pas la fin de l'histoire.

Bu, hikayenin sonu değil.

Nous avons mis fin à cette discussion.

Bu tartışmaya son verdik.

Nous voulons mettre fin à cette négociation.

Biz bu müzakereyi bozmak istiyoruz.

La guerre en Europe a pris fin.

Avrupa'da savaş sona erdi

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

Düşman saldırısı şafakta sona erdi.

J'ai trouvé que la fin était géniale.

Bitişin mükemmel olduğunu düşündüm.

Notre mariage a touché à sa fin.

Evliliğimiz bitti.

J'ai l'intention de lutter jusqu'à la fin.

Ben sonuna kadar mücadeleye niyet ediyorum.

- Il essaya de mettre fin à leur dispute.
- Il a essayé de mettre fin à leur querelle.

O, onların kavgasına bir son vermeye çalıştı.

- Je suggérai que nous missions fin à cette réunion.
- J'ai suggéré que nous mettions fin à la réunion.

Toplantıyı bitirmemizi önerdim.