Translation of "Choquée" in English

0.004 sec.

Examples of using "Choquée" in a sentence and their english translations:

J'étais totalement choquée.

I was completely shocked.

- J'ai été très choquée.
- J'étais très choquée.
- J'étais très choqué.

- I was really shocked.
- I was very shocked.

N'aie pas l'air si choquée !

Don't look so shocked.

Je fus choquée de voir ça.

I was shocked to see that.

- Je suis choqué.
- Je suis choquée.

I'm shocked.

Elle était trop choquée pour parler.

She was too shocked to speak.

Elle était choquée quand elle a entendu l'histoire.

She was shocked when she heard his story.

Je fus tout à fait choquée par cela.

I was quite shocked by this.

J'ai été tout à fait choquée par cela.

I was quite shocked by this.

- Je suis vraiment choqué.
- Je suis vraiment choquée.

I'm really shocked.

- J'ai été tellement choqué.
- J'ai été tellement choquée.

I was so shocked.

La communauté a été choquée d'apprendre l'attaque violente.

The community were shocked when they heard about the violent attack.

- Si elle prenait connaissance des résultats, elle en serait choquée.
- Si elle apprenait les résultats, elle en serait choquée.

If she'd known the results, she'd have been shocked.

- Évidemment, j'ai été très choquée.
- Évidemment, j'étais très choqué.

Obviously, I was very shocked.

Un cercle que l'on remplit pour obtenir une expression choquée.

a circle which we can shade in and we've got a shocked expression.

- Je fus choqué de voir ça.
- J'ai été choqué de voir ça.
- J'ai été choquée de voir ça.
- Je fus choquée de voir ça.

I was shocked to see this.

- Je suis aussi choqué que vous.
- Je suis aussi choquée que vous.
- Je suis aussi choqué que toi.
- Je suis aussi choquée que toi.

I'm as shocked as you are.

Si elle avait connu les résultats, elle en aurait été choquée.

- Had she known the results, she would have been shocked.
- If she'd known the results, she'd have been shocked.

- J'étais totalement sous le choc.
- J'étais totalement choqué.
- J'étais totalement choquée.

I was completely shocked.

Je fus énormément choquée d'entendre sa fille utiliser un langage aussi grossier.

I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.

- Je fus choqué par les tristes nouvelles.
- Je fus choquée par les tristes nouvelles.
- J'ai été choqué par les tristes nouvelles.
- J'ai été choquée par les tristes nouvelles.

I was shocked at the sad news.

- N'ayez pas l'air si choqué !
- N'ayez pas l'air si choquée !
- N'ayez pas l'air si choqués !
- N'ayez pas l'air si choquées !
- N'aie pas l'air si choqué !
- N'aie pas l'air si choquée !

Don't look so shocked.

- Je fus choquée par les tristes nouvelles.
- J'ai été choqué par les tristes nouvelles.

I was shocked at the sad news.

- Je fus tout à fait choqué par cela.
- Je fus tout à fait choquée par cela.
- J'ai été tout à fait choqué par cela.
- J'ai été tout à fait choquée par cela.

I was quite shocked by this.

- Je fus plus qu'un peu choqué par cela.
- Je fus plus qu'un peu choquée par cela.
- J'ai été plus qu'un peu choqué par cela.
- J'ai été plus qu'un peu choquée par cela.

- I was more than a little shocked at this.
- I was quite shocked by this.
- I was more than a little shocked by this.

- Je fus plus qu'un peu choquée par cela.
- J'ai été plus qu'un peu choqué par cela.

- I was more than a little shocked at this.
- I was more than a little shocked by this.

- As-tu été choqué des résultats du test?
- As-tu été choquée des résultats du test?

Did the test results shock you?

Choquée par la manœuvre rapide de Khalid, la cavalerie lourde impériale tentait en vain d'endiguer la marée.

Shocked by Khalid’s rapid maneuver, the Imperial heavy cavalry tried in vain to stem the tide.

Je ne suis pas subitement choquée quand il se tourne vers moi ou se met à ma gauche.

I'm not suddenly shocked when they turn to face me or move to my left.

- Je ne peux pas dire que je sois choquée.
- Je ne peux pas dire que je sois choqué.

I can't say I'm shocked.

« Comment as-tu aimé ça, chère amie, » dit Tom avec un sourire, « cet échec et mat que je t'ai offert avec ma dame ? » Marie a été choquée au début. Avais-je manqué de voir quelque chose ? Mais alors elle a souri aussi et a répondu : « Eh bien, que penseriez-vous si je capturais votre dame avec mon cavalier ? » Et après avoir déplacé le cavalier, elle a retiré la dame du plateau.

"How did you like that, dear friend," said Tom with a smile, "this checkmate that I gave you with my queen?" - Mary was shocked at first. Would she have missed something? But she soon smiled too and replied, "Well, what would you think if I captured your queen with my knight?" And having moved the knight, she removed the queen from the board.