Translation of "L'histoire" in German

0.017 sec.

Examples of using "L'histoire" in a sentence and their german translations:

- L'histoire.

- Die Geschichte.

- J'aime étudier l'histoire.
- J'aime étudier l'Histoire.

- Ich studiere gern Geschichte.
- Ich liebe das Geschichtsstudium.
- Ich studiere gerne Geschichte.

L'histoire militaire.

Militärgeschichte.

- Je veux étudier l'histoire.
- Je veux étudier l'Histoire.

Ich möchte Geschichte studieren.

- L'histoire nous a beaucoup affectés.
- L'histoire nous a beaucoup affectées.
- L'histoire nous a beaucoup émus.
- L'histoire nous a beaucoup émues.
- L'histoire nous a beaucoup touchés.
- L'histoire nous a beaucoup touchées.

Die Geschichte bewegte uns sehr.

- Qui vous a raconté l'histoire ?
- Qui vous a conté l'histoire ?
- Qui t'a conté l'histoire ?

- Wer hat dir die Geschichte erzählt?
- Wer hat euch die Geschichte erzählt?
- Wer hat Ihnen die Geschichte erzählt?

- L'histoire nous a beaucoup affectés.
- L'histoire nous a beaucoup affectées.
- L'histoire nous a beaucoup touchés.
- L'histoire nous a beaucoup touchées.

- Die Geschichte berührte uns zutiefst.
- Die Geschichte bewegte uns sehr.

- L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur apprend rien.
- L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur enseigne rien.

Die Geschichte lehrt die Menschen, dass die Geschichte die Menschen nichts lehrt.

Explorateurs de l'histoire.

Entdeckern der Geschichte.

Raconte-moi l'histoire.

Erzähl mir die Geschichte.

L'histoire se répète.

Geschichte wiederholt sich.

J'ai entendu l'histoire.

Ich habe diese Geschichte gehört.

J'aime étudier l'histoire.

Ich studiere gern Geschichte.

J'étudie l'histoire japonaise.

Ich studiere die japanische Geschichte.

Voilà toute l'histoire.

Das ist die ganze Geschichte.

L'histoire me plait.

Mir gefällt die Geschichte.

Skura aime l'histoire.

Skura mag Geschichte.

- Il étudia l'histoire militaire.
- Il a étudié l'histoire militaire.

- Er hat Militärgeschichte studiert.
- Er hat Kriegsgeschichte studiert.
- Er hat Heeresgeschichte studiert.

- Ma matière principale est l'histoire.
- Je fais de l'histoire.

Geschichte ist mein Hauptfach.

L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur enseigne rien.

Die Geschichte lehrt die Menschen, dass die Geschichte die Menschen nichts lehrt.

L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur apprend rien.

Die Geschichte lehrt die Menschen, dass die Geschichte die Menschen nichts lehrt.

- L'histoire nous a beaucoup émus.
- L'histoire nous a beaucoup émues.

Die Geschichte bewegte uns sehr.

Au cours de l'Histoire,

Seit Jahrhunderten

N'expliquent pas toute l'histoire.

erklären nicht die ganze Geschichte.

M. Ito enseigne l'histoire.

Herr Ito unterrichtet Geschichte.

L'histoire était très intéressante.

Die Geschichte war sehr interessant.

L'histoire s'est bien finie.

- Die Geschichte ist gut ausgegangen.
- Die Geschichte hatte ein glückliches Ende.
- Die Geschichte hatte ein Happy End.

L'histoire se finit bien.

- Die Geschichte endet gut.
- Die Geschichte endet glücklich.

Il nous enseigne l'histoire.

Er unterrichtet uns Geschichte.

Je m'intéresse à l'histoire.

Ich interessiere mich für Geschichte.

J'étudie l'histoire de l'art.

Ich studiere Kunstgeschichte.

L’aspect romantique complique l'histoire.

Der romantische Aspekt verkompliziert die Geschichte.

L'histoire, surtout, lui plaisait.

Besonders Geschichte gefiel ihm.

Il avait inventé l'histoire.

Er hat sich die Geschichte ausgedacht.

J'ai trouvé l'histoire intéressante.

Ich fand die Geschichte interessant.

C'est l'histoire d'un chat.

Dies ist die Geschichte von einer Katze.

Qui t'a conté l'histoire ?

Wer hat dir die Geschichte erzählt?

Il a composé l'histoire.

Er hat die Geschichte erfunden.

Tu t'intéresses à l'histoire ?

Interessierst du dich für Geschichte?

- Je suis intéressé par l'Histoire japonaise.
- Je m'intéresse à l'histoire japonaise.

Ich interessiere mich für japanische Geschichte.

- Il fut profondément affecté par l'histoire.
- Il fut profondément touché par l'histoire.
- Il fut profondément ému par l'histoire.

Er war von der Geschichte tief bewegt.

- Elle a pleuré en entendant l'histoire.
- Elle a pleuré lorsqu'elle a entendu l'histoire.
- Elle a pleuré en écoutant l'histoire.

Sie weinte, als sie die Geschichte hörte.

- Je suis intéressé par l'histoire australienne.
- Je suis intéressée par l'histoire australienne.

Ich interessiere mich für die Geschichte Australiens.

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

- Die Geschichte hat mich zu Tränen gerührt.
- Mich rührte die Erzählung zu Tränen.

Trop souvent, l'histoire s'arrête ici.

Zu oft endet die Geschichte hier.

Et l'histoire était la suivante.

Sie ging in etwa so:

L'histoire que nous devons raconter

Die Geschichte, die wir erzählen müssen,

événement qui réécrit l'histoire humaine

Ereignis, das die menschliche Geschichte neu schreibt

Et réécrit complètement l'histoire humaine

und schreibt die menschliche Geschichte komplett neu

C'est une première dans l'histoire

Dies ist eine Premiere in der Geschichte

Toujours déplacé à travers l'histoire

im Laufe der Geschichte immer verschoben

Plus que quiconque dans l'histoire.

mehr als irgendjemand sonst in der Geschichte des Berges.

L'Histoire n'est pas sa spécialité.

Geschichte ist nicht sein Hauptfach.

Mme Thomas nous apprend l'Histoire.

Frau Thomas unterrichtet uns in Geschichte.

J'aime la géographie et l'histoire.

Ich mag Erdkunde und Geschichte.

Ce jour entrera dans l'histoire.

Dieser Tag wird in die Geschichte eingehen.

Il étudie l'histoire à l'université.

Er studiert Geschichte an der Universität.

Je m'intéresse à l'histoire japonaise.

Ich interessiere mich für japanische Geschichte.

L'histoire m'a glacé le sang.

Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.

Ma matière principale est l'histoire.

Geschichte ist mein Hauptfach.

Il a étudié l'histoire anglaise.

Er hat englische Geschichte studiert.

L'histoire me glaça le sang.

Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren.

Qui vous a raconté l'histoire ?

Wer hat Ihnen die Geschichte erzählt?

Je veux te raconter l'histoire.

Ich möchte dir die Geschichte erzählen.

L'histoire m'a donné des frissons.

Bei der Geschichte habe ich eine Gänsehaut bekommen.

J'ai lu l'histoire trois fois.

Ich habe die Geschichte dreimal gelesen.

Cette découverte s'inscrira dans l'histoire.

Diese Entdeckung wird in die Geschichte eingehen.

Elle se rappela de l'histoire.

Sie erinnerte sich an die Geschichte.