Translation of "Assurer" in English

0.012 sec.

Examples of using "Assurer" in a sentence and their english translations:

J'aimerais assurer ce paquet.

I would like to insure this package.

Je voulais m'en assurer.

I wanted to make sure.

Je vais m'en assurer.

I'm going to make sure of that.

- Je peux personnellement vous en assurer.
- Je peux personnellement t'en assurer.

I can give you my personal assurance of that.

Je voulais simplement m'en assurer.

I was just making sure.

J'aimerais assurer ceci s'il vous plaît.

I'd like to insure this, please.

Veuillez vous assurer d'arriver à l'heure.

Please be sure to come on time.

Comme Akamai, et ça va assurer

like Akamai, and that'll ensure

Mais je peux vous assurer d'une chose :

but I can assure you of one thing,

Tu devrais t'en assurer avant de partir.

You should make sure of it before you go.

Je peux vous assurer de votre succès.

I can assure you of your success.

Je dois assurer mon propre gagne-pain.

I've got to earn my own living.

Nous devons nous assurer qu'ils sont prêts.

We have to make sure they're ready.

Nous devons nous assurer d'arriver à temps.

We have to make sure we get there on time.

Vous voulez vous assurer que vous optimisez

You want to make sure that you're optimizing

Vous voulez vous assurer que cette personne

you want to make sure that person has

Pour cette raison, vous voulez vous assurer

Because of that, you wanna make sure

Vous voulez vous assurer de le décomposer

You want to make sure you break it down

Veuillez vous assurer que votre ceinture est attachée.

- Please make certain your seat belt is fastened.
- Please make sure your seat belt is fastened.

- Veuillez vous en assurer.
- Vérifiez bien.
- Vérifie bien.

Please make sure.

Veuillez vous assurer de parvenir ici à l'heure.

Please make sure that you get here on time.

Nous devons nous assurer que ceci est vrai.

We need to make sure that this is true.

Je peux vous assurer que vous avez tort.

I can assure you that you are wrong.

Vous voulez vous assurer qu'ils reçoivent des rapports

you want to make sure they get reports

Donc, vous voulez vous assurer que vous êtes

So you want to make sure that you're

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

"Look, we can no longer protect you, we can no longer keep you safe,

Ça les rend anxieux, ils pourraient ne pas assurer.

It makes them feel anxious, that maybe they are not up to it.

Comment nous assurer que nous faisons de notre mieux ?

how do we ensure that we perform at our best?

assurer que la prochaine génération dispose de suffisamment d'espace

sure that the next generation has enough space

Les dalles de béton pleines doivent assurer la stabilité

Solid concrete slabs must ensure stability

Alors veuillez vous assurer de remercier l'équipe de bénévoles

So please make sure to thank the team of volunteers

Mais en tant que père, je peux vous assurer

but as his father, what I can tell you for sure

Nous devons nous assurer de ne jamais refaire cela.

We have to make sure that we never do this again.

Tels que vous assurer que vous utilisez Google Analytics

such as make sure you use Google Analytics

Le conseil suivant pour vous est de vous assurer

The next tip I have for you is make sure

Donc vous devez vous assurer vous poussez vos vidéos,

So you need to make sure you're pushing your videos,

Donc, vous voulez vous assurer que vous faites cela.

So you want to make sure you do that.

Quand Brad dit « nous voulons nous assurer d'avoir tout donné »,

So when Brad says "I want to make sure we leave it all on the court,"

Avant cela, nous ferions mieux de nous assurer du fait.

Before that, we had better make sure of the fact.

Nous devons nous assurer que nous avons assez de bénévoles.

We have to make sure we have enough volunteers.

Vous voulez vous assurer vous n'êtes pas juste ce dong

you want to make sure you're not just dong this

Vous voulez vous assurer que votre serveur est proche d'eux,

You want to make sure that your server is close to them,

Nous voulons nous assurer d'avoir tout donné, et ils l'ont fait.

and we want to make sure we left it all out there, and they did.

C'est une manière de nous assurer qu'il n'y aura pas d'injustice,

it's a way of making sure that there won't be any injustice

C'est un acte délibéré pour assurer sa propre sécurité et survie.

That would’ve been a deliberate act in order to gain it's own security and survival.

L'attaque coûteuse de Macdonald a contribué à assurer une grande victoire.

Macdonald’s costly attack helped to secure a great victory.

Lorsque vous quittez la pièce, veuillez vous assurer d'éteindre les lumières.

When you leave the room, please make sure you turn off the lights.

Vous voulez vous assurer que vous êtes en leur montrant tout.

you wanna make sure you're showing 'em everything.

Vous devez vous assurer que vous êtes montrer à Google tout,

You need to make sure you're showing Google everything,

Vous devez vous assurer que vous leur permettre d'explorer le CSS,

You need to make sure you allow 'em to crawl the CSS,

Le deuxième conseil que j'ai pour vous est de vous assurer

The second tip I have for you is to make sure

Notre rôle est de nous assurer qu'elle ait la place d'être entendue.

Our job is to make sure they have room for that.

Comment vous assurer que votre petite amie ne feint pas ses orgasmes ?

How can you be sure your girlfriend isn't faking her orgasms?

Nous sommes ici pour nous assurer que cela ne se reproduise pas.

We're here to make sure that doesn't happen again.

Menant une attaque qui a contribué à assurer la célèbre victoire de Jourdan.

leading an attack that helped  secure Jourdan’s famous victory.

Vous devriez vous assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.

You had better make sure that he is at home before you call on him.

Et que vous vous tenez là-bas, vous devez vous assurer de ne pas toucher

and you're standing down there, you have to make sure that you don't touch

Des frontières, à assurer son existence vis-à-vis de ses partenaires dans le concert

borders, to ensure its existence vis-à-vis its partners in the concert

- Je peux t'assurer que tu as tort.
- Je peux vous assurer que vous avez tort.

I can assure you that you are wrong.

Si vous voulez vous assurer que Tom vous comprenne, vous devriez lui parler en français.

- If you want to make sure that Tom understands you, you should speak to him in French.
- If you want to make sure Tom understands you, you should speak to him in French.

Vous pouvez utiliser Google Earth en VR, et je peux vous assurer que c'est époustouflant.

You can use Google Earth in VR, and I can assure you that it is mind-blowing.

Ainsi que tous les aspects de l'administration de l'armée; assurer un mouvement et un approvisionnement efficaces;

as well as every aspect of army administration;  ensuring efficient movement and supply;  

Je me demande pourquoi nous sommes nés ? Peut-être est-ce juste pour assurer la descendance !

I wonder why we were born? Maybe it's just to have offspring.

Lorsque Napoléon organise son coup d'État du 18 brumaire, Lannes contribue à assurer la loyauté de l'armée.

When Napoleon staged his coup of 18 Brumaire,  Lannes helped to ensure the army’s loyalty.

- Je peux vous assurer que tout est sous contrôle.
- Je peux t'assurer que tout est sous contrôle.

I can assure you everything is under control.

- Veuillez vous assurer que votre ceinture est attachée.
- Je te prie de t'assurer que ta ceinture est attachée.

- Please make certain your seat belt is fastened.
- Please make sure your seat belt is fastened.

Nous devons nous assurer que vous êtes humain. Quelles sont les cinq premières lettres de votre adresse électronique ?

We need to make sure you are human. What are the five first letters of your email?

La performance élevée et la conception élégante de ce modèle se sont combinées pour lui assurer une haute réputation.

The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain.

Le juge se borne à diriger la procédure pour éviter les irrégularités et assurer le respect des droits des parties,

the judge confines himself to directing the procedure to avoid irregularities and ensure respect for the rights of the parties,

C'est peu : pour mieux encore assurer sa victoire, / Cassandre, qu'Apollon nous défendait de croire, / rend des oracles vains que l'on n'écoute pas.

E'en then – alas! to Trojan ears in vain – / Cassandra sang, and told in utterance plain / the coming doom.

- Avant d'aller lui rendre visite, vous devriez vous assurer qu'il se trouve à son domicile.
- Avant d'aller lui rendre visite, tu devrais t'assurer qu'il est chez lui.

Before you go to visit him, you should make sure he's at home.

Dans notre démocratie, la Loi Pour la Liberté de l'Information, qui encourage la responsabilité par la transparence, est l'expression la plus importante d'un engagement national profond à assurer un Gouvernement ouvert.

In our democracy, the Freedom of Information Act (FOIA), which encourages accountability through transparency, is the most prominent expression of a profound national commitment to ensuring an open Government.

Mon gouvernement s'est engagé à créer un niveau sans précédent d'ouverture dans la conduite de l'État. Nous travaillerons ensemble pour assurer la confiance du public et établir un système de transparence, de participation du public et de collaboration.

My Administration is committed to creating an unprecedented level of openness in Government. We will work together to ensure the public trust and establish a system of transparency, public participation, and collaboration.

La transparence du gouvernement est un élément clé de la démocratie. Assurer que le public ait accès à l'information gouvernementale établit une confiance dans le processus de décision du gouvernement tout en permettant au public de tenir le gouvernement responsable de ces décisions.

Transparency in government is a key component of a democracy. Ensuring that the public has access to government information both builds public trust in government decision-making and allows the public to hold government accountable for those decisions.

- Tu devrais être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez vous assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais t'assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.

You had better make sure that he is at home before you call on him.