Translation of "Adage" in English

0.003 sec.

Examples of using "Adage" in a sentence and their english translations:

C'est un très vieil adage.

That's a very old saying.

- C'est un très vieil adage.
- C'est un très vieux dicton.

That's a very old saying.

Rappelez-vous ce vieil adage : « C'est en forgeant qu'on devient forgeron. »

You know, remember the old saying: "Practice makes perfect."

« Les bons meurent jeunes » est un vieil adage qui est peut-être vrai ou pas.

"The good die young" is an old saying which may or may not be true.

Le juriste saura trouver les mots qui te touchent, chacune de ses phrases sera ponctuée d’un adage latin.

The jurist will find the words that touch you, each of his sentences will be punctuated with a Latin adage.

« Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour s'envole par la fenêtre » est un adage aussi vieux que triste.

"When poverty comes in the door, love flies out the window" is a saying as old as it is sad.

Comme le dit un vieil adage kabyle: « Aide ceux qui sont dans le besoin. Quant à Dieu, laisse-le aux autres. »

As an old Kabyle saying goes: "Help those who are in need. As for God, leave him to others."

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.