Translation of "Rappelez" in English

0.010 sec.

Examples of using "Rappelez" in a sentence and their english translations:

Rappelez.

Call back.

- Rappelle-moi.
- Rappelez-moi.

Call me back.

Vous me rappelez quelqu'un.

You remind me of somebody.

- Vous rappelez-vous m'avoir vu auparavant ?
- Vous rappelez-vous m'avoir vue auparavant ?

Do you remember seeing me before?

Rappelez-vous simplement d'une chose :

Simply remember one thing:

Rappelez-vous ces jours .. allez

remember those days .. come on

Rappelez-vous des ondes radio.

Well, remember those radio waves?

Vous me rappelez ma mère.

You remind me of my mother.

Ne me rappelez plus jamais !

Don't ever call me again.

Ne me le rappelez pas !

Don't remind me.

Vous me rappelez votre mère.

You remind me of your mother.

Vous rappelez-vous quoi faire ?

Do you remember what to do?

- Rappelle.
- Rappelez.
- Appelez à nouveau.

Call back.

Vous me rappelez ma fille.

You remind me of my daughter.

Rappelez-vous Beats by Dre?

Remember Beats by Dre?

Et rappelez vous de ce jour

And remember the day

Mais rappelez-vous aussi de ceci :

I also ask that you remember this:

Et, s'il vous plaît, rappelez-vous :

And please remember:

Rappelez-vous de poster la lettre.

Please remember to mail the letter.

- Rappelle-moi cela !
- Rappelez-moi cela !

I remember that!

Vous rappelez-vous m'avoir vu auparavant ?

Do you remember seeing me before?

Vous rappelez-vous votre grand-père ?

Do you remember your grandfather?

- Rappelez vos chiens !
- Rappelle tes chiens !

Call off your dogs.

- Vous vous souvenez ?
- Vous rappelez-vous ?

Remember?

- Vous rappelez-vous comment nous nous sommes rencontrés ?
- Vous rappelez-vous comment nous nous sommes rencontrées ?

Do you remember how we met?

Vous vous rappelez de mon pote, Art ?

Remember my buddy, Art?

Rappelez-vous le blog que je tenais.

But if you remember the blog that I mentioned,

Ceci est une pièce chamanique, rappelez-vous.

This is a shamanic piece, remember.

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

Remember, in the second world war

Vous rappelez-vous votre numéro de passeport ?

Do you remember your passport number?

Vous me rappelez quelqu'un que je connaissais.

- You remind me of somebody I used to know.
- You remind me of someone I used to know.

Pourquoi ne vous le rappelez-vous pas ?

Why don't you remember?

Vous rappelez-vous ce qu'elle a dit ?

Do you remember what she said?

Rappelez-vous que même si le bâtiment s'effondre

remember that even if the building collapses

Rappelez-moi dans une heure s'il vous plait.

Please call me back in an hour.

- Rappelle-moi de suite !
- Rappelez-moi de suite !

Call me right back.

Rappelez-vous ce dont nous avons parlé hier !

Remember what we spoke about yesterday.

Vous rappelez-vous ce que Tom portait hier ?

Do you remember what Tom was wearing yesterday?

Rappelez-vous quand les entreprises démarrent les enchères

Because remember when companies are bidding

Rappelez-moi, s'il vous plaît, de poster la lettre.

Please remind me to post the letter.

Rappelez-moi, s'il vous plait, de poster les lettres.

Please remind me to post the letters.

Rappelez-vous, je n'ai pas utilisé les mauvaises formes.

Remember, I didn't use the wrong shapes.

Ne vous rappelez-vous pas quoi que ce soit ?

Don't you remember anything?

Vous rappelez-vous dans quelle ville il est né ?

Do you remember the town he was born in?

Rappelez-vous, une fois qu'on devient expert dans quelque chose,

Remember, once you become an expert in something,

Et rappelez-vous, c'était censé être un groupe particulièrement triste.

and remember, this was supposed to be an especially sad group, right?

Mais rappelez-vous, je suis spécialiste de la politique économique,

Now remember, my career is about economic policy,

Rappelez-vous ce jour où nous nous sommes réveillés tôt

remember that day we woke up early

Vous rappelez-vous ce que portait Kathy à la fête ?

Do you remember what Kathy had on at the party?

- Ne me le rappelle pas !
- Ne me le rappelez pas !

Don't remind me.

- Ne me rappelez plus jamais !
- Ne me rappelle plus jamais !

Don't ever call me again.

- Rappelez-vous ceci.
- Rappelle-toi ceci.
- Mémorisez ceci.
- Mémorise ceci.

Memorize this.

- Vous me rappelez ma fille.
- Tu me rappelles ma fille.

You remind me of my daughter.

- De quoi te rappelles-tu ?
- De quoi vous rappelez-vous ?

How much do you remember?

- Te rappelles-tu quoi faire ?
- Vous rappelez-vous quoi faire ?

Do you remember what to do?

Vous rappelez-vous quoi que ce soit de cette époque ?

Do you remember anything from back then?

- Tu me rappelles ta mère.
- Vous me rappelez votre mère.

You remind me of your mother.

- Vous me rappelez votre frère.
- Tu me rappelles ton frère.

You remind me of your brother.

- Vous me rappelez votre père.
- Tu me rappelles ton père.

You remind me of your father.

Rappelez-vous que nous sommes tous dans le même bateau.

- Remember that we are all in the same boat.
- Remember that we're all in the same boat.

- Te rappelles-tu m'avoir vu auparavant ?
- Vous rappelez-vous m'avoir vu auparavant ?
- Te rappelles-tu m'avoir vue auparavant ?
- Vous rappelez-vous m'avoir vue auparavant ?

Do you remember seeing me before?

Rappelez-vous ce vieil adage : « C'est en forgeant qu'on devient forgeron. »

You know, remember the old saying: "Practice makes perfect."

Rappelez-vous du moment où vos meilleures idées vous sont venues,

If you think back to when your best, most brilliant ideas strike you,

Rappelez-vous la poussière de pois chiche et ces gommes parfumées

Recall the chickpea dust and those scented erasers

Mais rappelez-vous, la chauve-souris qu'il a utilisée comme hôte

But remember, the bat he used as a host

Vous me rappelez tellement mon ami Marina, grand maître de russe.

You remind me so much of my friend Marina, a great teacher of Russian.

- Vous vous souvenez de moi ?
- Vous rappelez-vous qui je suis ?

Do you remember who I am?

Rappelez-vous que la méditation n'a rien à voir avec la religion,

Please remember, meditation is not about a religion,

- Te rappelles-tu comment le faire ?
- Vous rappelez-vous comment le faire ?

Do you still remember how to do it?

- Mémorise ça.
- Rappelez-vous ceci.
- Rappelle-toi ceci.
- Mémorisez ceci.
- Mémorise ceci.

Memorize this.

- Te rappelles-tu m'avoir vu auparavant ?
- Vous rappelez-vous m'avoir vu auparavant ?

Do you remember seeing me before?

- Rappelle-toi de ta promesse, Tom.
- Rappelez-vous de votre promesse, Tom.

Remember your promise, Tom.

Quand vous faites cela, rappelez-vous que vous ne demandez pas pour vous.

When you do this, remember, you're not asking for yourself.

- Est-ce que tu te souviens ?
- Te rappelles-tu ?
- Tu te souviens ?
- Vous vous souvenez ?
- Vous rappelez-vous ?
- Est-ce que vous vous souvenez ?
- Tu te souviens ?
- Vous-vous rappelez?

- Do you remember?
- Remember?

Mais rappelez-vous, il y a des informations très sales sur les réseaux sociaux

But remember, there is very dirty information on social media

- Rappelle-moi de ne jamais refaire cela.
- Rappelez-moi de ne jamais refaire cela.

Remind me to never do that again.

- J'ai étudié le français, tu te rappelles ?
- J'ai étudié le français, vous vous rappelez ?

I've studied French, remember?

- Tu me rappelles quelqu'un que je connaissais.
- Vous me rappelez quelqu'un que je connaissais.

You remind me of someone I used to know.

- Te rappelles-tu comment nous nous sommes rencontrés ?
- Te rappelles-tu comment nous nous sommes rencontrées ?
- Vous rappelez-vous comment nous nous sommes rencontrés ?
- Vous rappelez-vous comment nous nous sommes rencontrées ?

Do you remember how we met?

Rappelez-vous la boule de feu? Nous avons utilisé le ballon chasseur dans le quartier

remember the fireball? We used dodgeball in the neighborhood

- Vous rappelez-vous ce qu'elle a dit ?
- Vous souvenez-vous de ce qu'elle a dit ?

Do you remember what she said?

Rappelez-vous de ce que vous avez ressenti à ce moment-là, peut-être de l'injustice

Remind yourself of what you felt at that moment, maybe injustice,