Translation of "Telle" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Telle" in a sentence and their dutch translations:

Telle mère, telle fille.

Zo moeder, zo dochter.

Telle est la justice.

Dat is rechtvaardigheid.

Mais sans une telle substance,

Maar zonder dat

Une telle personne n'existe pas.

Zo'n persoon bestaat niet.

Une telle méthode est surannée.

Een dergelijke methode is verouderd.

- Pourquoi veux-tu une telle vieille voiture ?
- Pourquoi voulez-vous une telle vieille voiture ?

Waarom wil je zo'n oude auto?

Qui oserait faire une telle chose?

Wie zou zoiets durven doen?

- Je ne ferai plus jamais une telle erreur.
- Je ne commettrai plus jamais une telle erreur.

Ik zal nooit meer zo’n fout maken.

- Faire une telle chose serait contre-productif.
- Il serait contre-productif de faire une telle chose.

Zo iets doen, zou onproductief zijn.

J'irai sous terre telle que je suis

Ik ga de grond in zoals ik ben

Je ne peux imaginer une telle vie.

Zo'n leven kan ik me niet voorstellen.

Pourquoi voulez-vous une telle vieille voiture ?

Waarom wil je zo'n oude auto?

Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?

Denk je dat zoiets mogelijk is?

Ne lui pose pas une telle question !

Stel hem niet zo'n vraag!

Je n'ai jamais fait une telle promesse.

Ik heb nooit een dergelijke belofte gemaakt.

Pourquoi as-tu dit une telle chose ?

Waarom heb je zoiets gezegd?

Jamais je n'ai entendu une telle chose.

Daar heb ik nog nooit van gehoord.

Faire une telle chose serait contre-productif.

Zo iets doen, zou onproductief zijn.

Comment une telle chose se produit-elle ?

Hoe gebeurt zoiets?

Est-ce qu'une telle chose est possible ?

Is zoiets mogelijk?

Un Japonais n'aurait pas dit une telle chose.

Een Japanner zou zoiets niet gezegd hebben.

De qui as-tu hérité une telle beauté ?

Van wie heb je zulke schoonheid geërfd?

Comment oses-tu me dire une telle chose ?

Hoe durf je zoiets tegen me te zeggen?

Je n'ose pas lui dire une telle chose.

Ik durf hem zoiets niet zeggen.

Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.

- Dat zou een Japanner nooit doen.
- Een Japanner zou zoiets nooit doen.

Pourquoi a-t-il fait une telle chose ?

Waarom heeft hij zoiets gedaan?

L'explosion fut telle que le toit fut soufflé.

Het was zo'n krachtige explosie dat het dak eraf geblazen werd.

Je ne ferai plus jamais une telle erreur.

Ik zal nooit meer zo’n fout maken.

- Les chiens ne font pas des chats.
- Telle mère, telle fille.
- La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.

Zo moeder, zo dochter.

- Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas une telle chose.

Als ik jou was, zou ik zoiets niet doen.

Un homme sage ne dirait pas une telle chose.

Een wijs man zegt zo iets niet.

Il doit être stupide de croire une telle chose.

Hij moet wel dom zijn om zoiets te geloven.

Insupportable ! Je ne peux pas souffrir une telle personne !

Vreselijk! Zo iemand kan ik niet uitstaan!

Être ou ne pas être, telle est la question.

- Te zijn of niet te zijn, dat is de kwestie.
- Zijn of niet zijn, daar gaat het om.
- Zijn of niet zijn, dat is de vraag.

Qui avait surmonté une telle adversité pour en arriver là.

...dat zo veel heeft weten te overleven.

- Ne dis pas ça.
- Ne dis pas une telle chose.

Zeg dat niet.

Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.

Maak u geen zorgen om zoiets.

Une telle chose ne se produit pas tous les jours.

Zo iets gebeurt niet dagelijks.

Je n'ai jamais entendu une telle histoire de ma vie.

Ik heb nog nooit zo'n verhaal gehoord.

Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.

Ik verzeker je dat een fout zoals deze nooit meer zal voorkomen.

Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.

Als ik jou was, zou ik zoiets niet doen.

De combien d'informations avons-nous besoin pour déclencher une telle image ?

Hoeveel informatie is er nou nodig om zo'n beeld op te roepen?

Je ne peux m'empêcher de rire en entendant une telle histoire.

Ik kan niet anders dan lachen als ik zoiets hoor vertellen.

C'est un gentleman, il ne peut avoir dit une telle chose.

Hij is een heer. Hij kan zoiets niet gezegd hebben.

Ne dis pas une telle chose alors qu'elle n'est pas là.

Zeg zoiets niet terwijl ze er niet bij is.

Pourquoi quiconque cacherait une telle chose à l'intérieur de cette grotte ?

Waarom zou wie dan ook zoiets verbergen binnenin deze grot?

Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.

Het is lang geleden dat ik zo aangenaam verrast werd.

J'aimerais vraiment bien savoir pourquoi il a fait une telle chose.

Ik zou echt graag willen weten waarom hij zoiets heeft gedaan.

Je ne comprends pas comment j'ai pu faire une telle erreur.

Ik kan maar niet verstaan hoe ik zo een fout heb kunnen maken.

J'ai une telle faim que je pourrais manger tout un cheval.

Ik heb zoveel honger dat ik een paard kon opeten.

- Quitte la pièce dans l'état où elle se trouve.
- Laisse la pièce telle qu'elle est.
- Laisse la pièce en état.
- Laisse la pièce telle quelle.

Laat de kamer zoals ze is.

- Tu ne devrais pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- Vous ne devriez pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- On ne devrait pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.

Dat soort dingen moet je niet zeggen als er kinderen in de buurt zijn.

Cette morsure de serpent est le rappel douloureux du danger d'une telle mission.

Een beet van een ratelslang herinnert je eraan... ...hoe gevaarlijk een missie als deze is.

Si vous avez une telle attitude envers moi, je ne dirai plus rien.

Als je zo tegen me doet, zeg ik niets meer.

Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo.

- Ik kan me niet veroorloven om zo'n huis in Tokio te huren.
- Ik kan me niet veroorloven om zo'n huis te huren in Tokio.

Dans des proportions idéales pour l'eau et la vie telle que nous la connaissons.

op een schaal die perfect is voor water en leven zoals we dat kennen

- Pourquoi as-tu dit une telle chose ?
- Pourquoi avez-vous dit une chose pareille ?

Waarom heb je zoiets gezegd?

Ce roman décrit la vie des Japonais telle qu'elle était il y a cent ans.

Deze roman beschrijft het leven van de Japanners zoals het honderd jaar geleden was.

- Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.
- Ne te préoccupe pas d'une telle futilité.

- Maak je over zo'n bagatel geen zorgen.
- Maak je geen zorgen over zulke kleinigheid.

Nulle part au monde ne trouve-t-on une telle densité de bicyclettes qu'aux Pays-bas.

Nergens ter wereld vind je zo'n concentratie van fietsen als in Nederland.

- Comment oses-tu me dire une telle chose ?
- Comment oses-tu me dire une chose pareille ?

Hoe durf je zoiets tegen me te zeggen?

- Pourquoi a-t-il fait une telle chose ?
- Pourquoi a-t-il fait une chose pareille ?

Waarom heeft hij zoiets gedaan?

Quand j'entends une telle absurdité dans ta bouche, je ne peux m'empêcher de froncer les sourcils.

Als ik zulke onzin uit jouw mond hoor, dan frons ik toch even mijn wenkbrauwen.

- Je souhaiterais avoir un ami comme toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que vous.
- J'aimerais avoir une amie telle que toi.
- J'aimerais avoir une amie telle que vous.

Had ik maar een vriend zoals jij.

Si les portes de la perception étaient nettoyées, chaque chose apparaîtrait à l'homme telle qu'elle est, infinie.

Als de deuren der waarneming werden gereinigd, zou alles zich aan de mens vertonen zoals het is, oneindig.

Les hommes d'aujourd'hui pensent que le travail doit être fait de telle sorte qu'il donne le plus de revenus possibles. C'est une croyance fausse. Vous devez mettre en place un travail de telle manière qu'il rende les hommes heureux.

De mensen van tegenwoordig denken dat het werk zodanig moet zijn dat het voor een zo groot mogelijke inkomensstroom zorgt. Dit is een misvatting. U moet een baan op zo'n manier inrichten dat mensen daar gelukkiger van worden.

Il a vécu dans le style royal et, notoirement, a pillé les églises espagnoles à une telle échelle qu'il

Hij leefde in koninklijke stijl en plunderde, zoals bekend, Spaanse kerken op zo'n schaal dat

- Les partisans d'une telle interdiction soulignent les graves dommages pour la santé causés par le tabagisme dans un petit espace clos.
- Les partisans d'une telle interdiction soulignent les graves dommages pour la santé que provoque le tabagisme dans un petit espace clos.

De voorstanders van een dergelijk verbod wijzen op de ernstige schade aan de gezondheid door het roken in een kleine afgesloten ruimte.

- Je ne comprends pas comment j'ai pu faire une erreur pareille.
- Je ne comprends pas comment j'ai pu faire une telle erreur.

Ik kan maar niet verstaan hoe ik zo een fout heb kunnen maken.

Si chaque collaborateur balayait devant sa porte et vérifiait minutieusement son travail avant de le confier au collaborateur suivant dans la chaîne, il n'y aurait pas besoin d'écrire une telle préface.

Als iedere medewerker zijn eigen straatje zou vegen en zijn taak grondig zou controleren, vooraleer ze aan de volgende medewerker in de ketting te geven, dan zou het niet nodig zijn zulk een voorwoord te moeten schrijven.

- Nulle part au monde ne trouve-t-on une telle densité de bicyclettes qu'aux Pays-bas.
- Nulle part au monde ne trouve-t-on un parc de vélos aussi dense qu'aux Pays-bas.

Nergens ter wereld vind je zo'n concentratie van fietsen als in Nederland.

Certaines années, au même titre que certains poètes, certains politiciens et certaines belles femmes, se distinguent par une renommée qui va bien au-delà du lot commun, et 1929 fut clairement une telle année.

Sommige jaren worden, evenals sommige dichters, sommige politici en sommige charmante vrouwen, uitverkoren voor een faam die ver uitgaat boven het normale. Een dergelijk jaar was ook 1929.

- Une telle chose ne se produit pas tous les jours.
- Quelque chose comme ça n'arrive pas tous les jours.
- Une chose pareille n'arrive pas tous les jours.
- Ce genre de chose n'arrive pas tous les jours.

Zo iets gebeurt niet dagelijks.