Translation of "L'humanité" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "L'humanité" in a sentence and their dutch translations:

- Vous avez restauré ma foi en l'humanité.
- Ils ont restauré ma foi en l'humanité.
- Elles ont restauré ma foi en l'humanité.
- Vous avez fait renaître ma foi en l'humanité.

- U hebt mijn vertrouwen in de mensheid hersteld.
- Ze hebben mijn vertrouwen in de mensheid hersteld.

œuvrant contre les intérêts de l'humanité.

tegen de belangen van de mensheid.

Aux problèmes auxquels l'humanité fait face

voor problemen waar de mensheid voor staat,

C'est un trésor inestimable pour l'humanité.

Deze schat is onschatbaar voor de mensheid.

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

En natuurlijk, met 'ons' erfgoed, bedoel ik die van alle mensen.

Le génocide est un crime contre l'humanité.

Genocide is een misdaad tegen de mensheid.

Tout humaniste s'engage en faveur de l'humanité.

Iedere humanist streeft naar de humaniteit.

- Les livres sont la mémoire papier de l'humanité.
- Les livres sont la mémoire sur papier de l'humanité.

Boeken zijn het papieren geheugen van de mensheid.

Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l'humanité.

Een kernoorlog zou de vernietiging van de mensheid betekenen.

La musique est une langue commune pour l'humanité.

Muziek is een gemeenschappelijke taal voor de mensheid.

Le cancer est un grand ennemi de l'humanité.

Kanker is een grote vijand van de mensheid.

Ce sera un drame pour un cinquième de l'humanité.

en dat zal rampzalig zijn voor één vijfde van de mensheid.

Pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.

zou de beste kans voor de mensheid kunnen zijn.

Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.

Kernwapens zijn een bedreiging voor de hele mensheid.

Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité.

Uiteindelijk zal ruimtevaart voor de gehele mensheid voordelig zijn.

La seule chose qui sauvera l'humanité sera la coopération.

Het enige dat de mensheid kan verlossen is samenwerking.

Une langue internationale serait d'une énorme utilité pour l'humanité.

Een internationale taal zou de mensheid een enorm van nut zijn.

La bombe atomique est une grande menace contre l'humanité.

De atoombom is een grote bedreiging voor de mensheid.

Plus de la moitié de l'humanité vit dans cet espace.

Meer dan de helft van de mensheid woont in dat gebied.

- La musique est une langue commune pour l'humanité.
- La musique constitue le langage universel.

Muziek is de universele taal.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

Er is slechts één wet voor allen, namelijk die wet die alle wetten bepaalt, de wet van onze Schepper, de wet van de mensheid, rechtvaardigheid, rechtvaardigheid - de wet van de natuur en van naties.

1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?

1. Veeltaligheid is even belangrijk als bio-diversiteit voor culturele diversiteit. 2. Als rechtvaardigheid de basis vormt voor het verdelen van inspanning, waarom spannen sommige taalgroepen zich niet in om (wederkerig) een andere taal te leren, terwijl de meerderheid van de mensheid duidelijk de nadelen van deze situatie ondervindt?

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."