Translation of "Face" in Italian

0.027 sec.

Examples of using "Face" in a sentence and their italian translations:

- L'instituteur et moi étions assis face à face.
- J’étais assis face à face avec le professeur.
- J’étais assise face à face avec le professeur.

Io e l'insegnante eravamo seduti l'uno di fronte all'altro.

Ils se rencontrèrent enfin face à face.

- Alla fine si incontrarono faccia a faccia.
- Finalmente si sono incontrati faccia a faccia.
- Finalmente si sono incontrate faccia a faccia.
- Finalmente si incontrarono faccia a faccia.

Tom voulait parler à Mary face à face.

Tom voleva parlare con Mary faccia a faccia.

Pile ou face ?

Testa o croce?

Plutôt qu'à avoir une conversation en face-à-face.

che nel chiacchierare faccia a faccia,

Solution simple : face au mur,

Soluzione semplice: vai davanti a un muro,

Nous avons également fait face

Abbiamo fronteggiato anche

Regardons la réalité en face.

Guardiamo in faccia la realtà.

Il a perdu la face.

- Ha perso la faccia.
- Lui ha perso la faccia.
- Perse la faccia.
- Lui perse la faccia.

- Le visiteur s'assit en face de moi.
- Le visiteur était assis en face de moi.
- Le visiteur était assis face à moi.

Il visitatore si sedette di fronte a me.

- Notre maison fait face à la plage.
- Notre maison est en face de la plage.
- Notre maison est face à la plage.

La nostra casa si affaccia sulla spiaggia.

J'étais en admiration face à elle,

L'ammiravo,

Elles ne se font pas face.

non si mettono uno di fronte all'altro.

Et j'ai dû leur faire face

e dovevo averci a che fare,

Perdre la face signifie être humilié.

Perdere la faccia significa essere umiliato.

Il faisait face à la mer.

- Era affacciato verso il mare.
- Lui era affacciato verso il mare.

Tom fait face à un dilemme.

Tom affronta un enigma.

On tire à pile ou face ?

Si fa a testa o croce?

Arrêtons de nous voiler la face.

Smettiamola di prenderci in giro.

Je fais face à un dilemme.

Davanti a me c'è un dilemma.

- Ma maison se trouve en face de la mer.
- Ma maison fait face à la mer.

- La mia casa si trova di fronte al mare.
- Casa mia si trova di fronte al mare.

Nous faisons face à une crise violente.

- Stiamo affrontando una violenta crisi.
- Noi stiamo affrontando una violenta crisi.
- Stiamo affrontando una crisi violenta.
- Noi stiamo affrontando una crisi violenta.

Vous ne faites que sauver la face !

- Si salva solo la faccia!
- Lei si salva solo la faccia!
- Vi salvate solo la faccia!
- Voi vi salvate solo la faccia!
- Ti salvi solo la faccia!
- Tu ti salvi solo la faccia!

Quelque chose fait face, est rarement mémorisé –

è raramente registrato nella memoria.

Cette maison se trouve face à l'église.

Quella casa si trova di fronte alla chiesa.

Tom n'osait pas regarder Marie en face.

Tom non osava guardare Mary in faccia.

Le restaurant est en face de l'hôtel.

Il ristorante è di fronte all'hotel.

Au lieu de faire face à nos problèmes

invece di occuparci dei nostri problemi,

Et face à un défi qui semble insurmontable,

E di fronte a una sfida che sembra quasi impossibile,

On se retrouve face à un choix cornélien :

vi restano delle scelte difficili:

Il faut faire face à ces questions épineuses.

Non possiamo più evitare questi problemi spinosi.

Le "Takeoff", juste en face de l'entrée, est

Il "Takeoff", proprio di fronte all'ingresso, è

- Regardons la réalité !
- Faisons face à la réalité !

Affrontiamo la realtà!

Le Japon fait face au Pacifique par l'est.

Il Giappone si affaccia sul Pacifico a est.

Le jardin est en face de la maison.

- Il giardino è di fronte alla casa.
- Il giardino è di fronte a casa.

Quelle maison est en face de la tienne ?

Di chi è la casa di fronte alla tua?

On se retrouve en face de la bibliothèque.

- Incontriamoci di fronte alla biblioteca.
- Conosciamoci di fronte alla biblioteca.

- Quelqu'un doit lui faire face.
- Quelqu'un doit l’affronter.

- Qualcuno deve affrontarla.
- Qualcuno la deve affrontare.

Ken sauva la face en réussissant à l'examen.

- Ken si è salvato la faccia superando l'esame.
- Ken si salvò la faccia superando l'esame.
- Ken si è salvato la faccia passando l'esame.
- Ken si salvò la faccia passando l'esame.

- À qui est la maison en face de la vôtre ?
- À qui est la maison en face de la tienne ?

Di chi è la casa di fronte alla tua?

Mais je me suis vite retrouvé face au mur :

ma mi sono imbattuto in un ostacolo.

Combien sommes-nous à avoir abandonné face à l'adversité ?

Quanti di noi mollano dopo la prima avversità?

Afin de faire face aux vulnérabilités de type 2a.

per affrontare le vulnerabilità di Tipo-2a.

Ils ont naturellement une tolérance élevée face au rejet.

E saper tollerare molti rifiuti.

Nous entendons plus parler de l'inégalité face à l'orgasme.

Sentiamo spesso parlare del gap dell'orgasmo.

Plus de capacité pour faire face au changement climatique.

e più capacità di affrontare un mondo il cui clima sta cambiando.

Mais voici la grande question face à nous aujourd'hui :

Ma la grande domanda che affrontiamo ora è questa:

Beaucoup de gens font face aux nouvelles chaque matin

Molte persone affrontano le notizie ogni mattina

Cependant… il a fait face à deux problèmes majeurs.

Tuttavia ... Dovette affrontare due grandi problemi.

La voiture tamponneuse est installée en face du "Frisbee".

L'autoscontro è posizionato di fronte al "Frisbee".

Elle est incapable de faire face à la tension.

- Non è in grado di affrontare lo stress.
- Lei non è in grado di affrontare lo stress.

Ma maison se trouve en face de la mer.

La mia casa si trova di fronte al mare.

Le parking en face de la banque était complet.

Il parcheggio di fronte alla banca era completamente pieno.

Quel est ce gros bâtiment en face de nous ?

Cos'è quel grande edificio di fronte a noi?

Il flirte avec d'autres filles sur Face de Bouc.

Lui flirta con altre ragazze su Facebook.

- Regardez toujours en face la personne à laquelle vous vous adressez.
- Regarde toujours en face la personne avec laquelle tu parles.

Guarda sempre in faccia la persona con la quale parli.

Qui a pris des mesures radicales face aux contenus étrangers.

che ha intensificato la repressione sui contenuti stranieri.

Il se retourne et se retrouve face à un lion.

si volta, e di fronte si trova un leone.

face à des chances abruptes contre l'ordre de la vie

affrontando dure probabilità contro un ordine che dà la vita

C'est le 4 juillet, et juste en face de Manhattan,

È il 4 luglio e di fronte a Manhattan

Finalement, il a également vacillé face à une grande adversité.

- Alla fine, ha anche vacillato di fronte alle grandi avversità.
- Alla fine, lui ha anche vacillato di fronte alle grandi avversità.

Le magasin se situe exactement en face de la gare.

Il negozio è esattamente di fronte alla stazione.

- Regarde-moi dans les yeux !
- Regarde-moi bien en face !

Guardami negli occhi!

Il y a une banque en face de la gare.

C'è una banca di fronte alla stazione.

La veuve a dû faire face à de nombreuses difficultés.

La vedova dovette affrontare molte difficoltà.

Pour surmonter ses problèmes, il faut parfois leur faire face.

Per superare i tuoi problemi, a volte devi affrontarli.

Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Purtroppo, molta gente crede a cose lette su una e-mail che troverebbe implausibili se dette viso a viso.

- Efforce-toi d'atteindre tes objectifs et ne cède pas face aux échecs.
- Efforcez-vous d'atteindre vos buts et ne cédez pas face aux échecs.

Cerca di raggiungere i tuoi obiettivi e non arrenderti di fronte ai fallimenti.

Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Purtroppo molte persone crederebbero a cose, dette loro per email, che non troverebbero plausibili se raccontate di persona.

Mais aussi notre attitude face à ce problème est vraiment différente

ma anche l'interpretazione di quel problema è completamente diversa

Juste en face de ça, nous construisons notre plus petit projet.

Partendo da questo ragionamento abbiamo ideato un piccolo progetto.

Comment y faire face ? Comment pouvons-nous mieux nous y adapter ?

come ce ne occupiamo, possiamo essere più accomodanti?

Pour découvrir la face cachée des vastes déserts et des prairies.

per scoprire il lato nascosto dei deserti e delle praterie... più grandi al mondo.

- et aussi le fait de me tenir face à vous aujourd'hui -

ed il fatto che sono qui, oggi, a parlare con voi --

Qu'ils pouvaient faire face à la chaleur et à la sécheresse.

di poter far fronte al caldo e alla siccità.

Leur maison se trouve juste en face de l'arrêt de bus.

- La loro casa è proprio di fronte alla fermata dell'autobus.
- La loro casa si trova proprio di fronte alla fermata dell'autobus.
- Casa loro si trova proprio di fronte alla fermata dell'autobus.
- Casa loro è proprio di fronte alla fermata dell'autobus.

L'étudiant se trouve face à un texte authentique en langue étrangère.

Lo studente si trova di fronte a un testo autentico in lingua straniera.

Ils faisaient face à tant de problèmes avec leurs familles et communautés,

Affrontavano un sacco di problemi con le loro famiglie e comunità

Ils ont l'impression de faire face à une série de crises urgentes.

Sentono che si stanno rapportando con una serie di crisi urgenti.

Vient de pays qui font face à des cas extrêmes de pauvreté.

arrivi da paesi estremamente poveri.

Que ce soit l'exaltation d'être compris par la personne face à moi

Sarà stato l'entusiasmo di essere compreso dalle persone di fronte a me

Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.

Mezzo milione di bambini affrontano ancora la malnutrizione in Niger.

Si tu as quelque chose à dire, dis-le-moi en face !

Se hai qualcosa da dire, dimmelo in faccia!

J'ai acheté ce livre dans la librairie en face de la gare.

- Ho comprato questo libro alla libreria di fronte alla stazione.
- Comprai questo libro alla libreria di fronte alla stazione.
- Io ho comprato questo libro alla libreria di fronte alla stazione.
- Io comprai questo libro alla libreria di fronte alla stazione.

Carol est en mesure de faire face à la lumière, les yeux ouverts.

Carol è riuscita a sostenere la luce ad occhi aperti.

Pour moi, quand j'étais enfant, j'ai dû faire face à un grand mur.

Nella mia vita da bambino c'era una grande muro.

N’a jamais dû faire face au défi que représente la perte de sommeil.

non ha mai dovuto affrontare la sfida della cosiddetta privazione del sonno.

Que nous sommes prêts à plonger face au danger et changer les choses.

che siamo motivati a scavare dentro il problema e fare un cambiamento.

Battre pour plusieurs villages clés du sud, face à une attaque autrichienne implacable.

combattere per diversi villaggi chiave nel sud, di fronte all'inarrestabile attacco austriaco.

Pour pouvoir faire face à leur tour à l'éducation de leurs propres enfants.

quindi possono avere difficoltà nel fare poi i genitori.

Et les larves sucent ensuite le jus des feuilles sur la face inférieure

E le larve poi succhiano il succo dalle foglie sul lato inferiore

- Regardez les faits en face.
- Rends-toi à l'évidence.
- Rendez-vous à l'évidence.

- Affronta i fatti!
- Affrontate i fatti!
- Affronti i fatti!

- L'aéroport se trouve là, en face.
- L'aéroport se trouve là, de l'autre côté.

L'aeroporto è laggiù.