Translation of "Foyer" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Foyer" in a sentence and their turkish translations:

C'est notre seul foyer.

Dünya bizim tek evimiz.

Je suis femme au foyer.

Ben bir ev kadınıyım.

Tom est père au foyer.

Tom ev kuşu bir baba.

Une maison n'est pas un foyer.

Ev bir yuva değildir.

Marie est une mère au foyer.

Mary evde kalan bir annedir.

Tom est un homme au foyer.

Tom bir ev erkeğidir.

- J'adore mon foyer.
- J'adore mon chez-moi.

Evimi severim.

Je détesterais devenir juste une femme au foyer.

Sadece bir ev hanımı olmaktan nefret ederim.

Une mauvaise épouse fait le naufrage du foyer.

Kötü bir eş kocasını bir gemi enkazına dönüştürür.

Plus de contrôle au foyer et dans la société,

evde ve toplum içinde daha iyi bir faaliyet ve iklimi değişen

« George ? » dit la femme au foyer. « Qui est George ? »

"George? " dedi ev hanımı. "George kim? "

J'ai confié à ma femme les finances du foyer.

Aile bütçesini karıma emanet ettim.

De nombreuses femmes au foyer se plaignent des prix élevés.

Birçok ev hanımları yüksek fiyatlardan şikayet ediyor.

C'est à Arkhangelsk qu'elle voulait fonder un foyer avec lui.

Onunla birlikte Arhangelsk'e yerleşmek istiyordu.

Il a passé la nuit dans un foyer pour sans-abris.

O, geceyi bir evsizler barınağında geçirdi.

- Il n'a pas de maison où vivre.
- Il n'a pas de foyer.

Onun içinde yaşadığı bir evi yok.

En deux-mille-vingt-quatre, il y aura un robot dans chaque foyer.

2024 yılında her evde bir robot olacak.

Les femmes au foyer d'aujourd'hui ne font rien d'autre que se plaindre des prix élevés.

Bugünün ev hanımları, yüksek fiyatlardan şikayet etmekten başka hiçbir şey yapmıyor.

Ne pas se serrer la main, pas de high-fives, pas d'étreintes en dehors du foyer.

El sıkışma yok, "haydi çak bir tane" yok, evin dışında sarılmak yok.

- Un foyer est plus qu'un simple bâtiment.
- Une maison est plus qu'un simple bâtiment.
- Un chez soi est davantage qu'une simple construction.

Bir ev sadece bir binadan daha fazlasıdır.