Translation of "Foyer" in English

0.006 sec.

Examples of using "Foyer" in a sentence and their english translations:

C'est notre seul foyer.

This is our only home.

Je suis femme au foyer.

- I am a housewife.
- I'm a housewife.

Tom est père au foyer.

Tom is a stay-at-home dad.

Règle le foyer du microscope.

- Adjust the microscope's focus.
- Adjust the focus of the microscope.

Notre foyer est aussi le vôtre.

Our house is your house.

Une maison n'est pas un foyer.

A house is not a home.

Marie est une mère au foyer.

Mary is a stay-at-home mom.

Il est heureux d'avoir un foyer.

Happy is he who has a homeland.

Tom est un homme au foyer.

Tom is a househusband.

Il dirigea ses pensées vers son foyer.

He turned his thoughts toward home.

- J'adore mon foyer.
- J'adore mon chez-moi.

I love my home.

Attention aux braises qui sautent du foyer !

Watch out for the sparks that are flying out of the fireplace!

La femme est la gardienne du foyer.

A woman is the guardian of the hearth.

Vous avez configuré votre foyer sur le Dippemess.

You have set up your household on the Dippemess.

Je détesterais devenir juste une femme au foyer.

I would hate to become just a housewife.

Une mauvaise épouse fait le naufrage du foyer.

- A bad wife is the shipwreck of her husband.
- A bad wife turns her husband into a shipwreck.

Qu'ils finiraient par se marier et fonder un foyer.

they were supposed to get married and settle down together.

N'ayant plus d'argent, plus de foyer ni de famille,

With no money, no home, and no family left,

Plus de contrôle au foyer et dans la société,

greater agency at home and in society,

« George ? » dit la femme au foyer. « Qui est George ? »

"George?" said the housewife. "Who's George?"

J'ai confié à ma femme les finances du foyer.

I entrusted my wife with the family finances.

Les verres à double foyer sont aussi appelés bifocales.

Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".

Donc l'anglais était la seule langue parlée dans le foyer.

so English was the only language spoken in the household.

J'arrive dans le foyer des artistes et ils sont là,

I go into the Green Room, and here they come,

Pour la structure de leur famille et de leur foyer,

for the structure of their families and homes

Le foyer doit préparer les enfants à une vie indépendante.

The home should prepare the children for an independent life.

De nombreuses femmes au foyer se plaignent des prix élevés.

Many housewives complain about high prices.

C'est une joie d'accueillir des visiteurs étrangers dans notre foyer.

It is a joy to welcome overseas visitors to our home.

C'est à Arkhangelsk qu'elle voulait fonder un foyer avec lui.

She wanted to settle down with him in Arkhangelsk.

Elle attendait ardemment le retour au foyer de son mari.

She waited longingly for the return of her husband.

Dans notre foyer, sur Internet à l'école et dans notre communauté.

at home, online, in schools and in our communities.

- Je n'ai plus de foyer.
- Je n'ai plus de chez-moi.

- I no longer have a home.
- I don't have a house anymore.

Il a passé la nuit dans un foyer pour sans-abris.

He spent the night in a homeless hostel.

Elle en avait marre de son "travail" comme mère au foyer.

She was fed up with her “job” as stay-at-home mother.

Avec l'achèvement des travaux de peinture, l'harmonie du foyer est retrouvée.

With the completion of the housepainting, harmony is restored to the household.

- Notre foyer est aussi le vôtre.
- Notre maison est la vôtre.

- Our house is your house.
- Our house is yours.

Il a eu la chance de trouver un si bon foyer.

He was lucky to find such a good house.

- Il n'a pas de maison où vivre.
- Il n'a pas de foyer.

- He has no house in which to live.
- He has no house to live in.

La plupart des personnes vivaient dans un foyer en détresse, à faible revenu

Most of the people there lived in distressed, low-income housing

En deux-mille-vingt-quatre, il y aura un robot dans chaque foyer.

In 2024, there will be a robot in every home.

C'est dans l'amour de son foyer que l'amour de sa patrie prend sa source.

The spirit of patriotism has its source in the love of the family.

- Attention aux braises qui sautent du foyer !
- Attention aux braises qui s'échappent de l'âtre !

Watch out for the sparks that are flying out of the fireplace!

- Un foyer est plus qu'un simple bâtiment.
- Une maison est plus qu'un simple bâtiment.

A home is more than a mere building.

- Un foyer est plus qu'un simple bâtiment.
- Un chez soi est davantage qu'une simple construction.

A home is more than a mere building.

Les femmes au foyer d'aujourd'hui ne font rien d'autre que se plaindre des prix élevés.

Today's housewives do nothing but complain of high prices.

Le foyer des oiseaux est dans la forêt, le foyer des poissons est dans la rivière, le foyer des abeilles est dans les fleurs, et celui des petits enfants est en Chine. Nous aimons notre mère patrie depuis notre enfance, comme les oiseaux aiment la forêt, les poissons aiment la rivière, et les abeilles aiment les fleurs.

The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers.

Quel foyer ! L'endroit avait l'air d'une friperie désaffectée. La grande vitrine, dénuée de carreau, était fermée par un volet délabré.

What a home! The place looked like some disused rag-store. The large unglazed window was closed up by a dilapidated shutter.

- Un foyer est plus qu'un simple bâtiment.
- Une maison est plus qu'un simple bâtiment.
- Un chez soi est davantage qu'une simple construction.

A home is more than a mere building.

Et ensemble, maintenant, nous devons ouvrir nos cœurs et faire plus pour aider les réfugiés qui sont désespérés de trouver un foyer.

And together, now, we have to open our hearts and do more to help refugees who are desperate for a home.

- À la maison, c'est Liisa qui porte la culotte.
- À la maison, c'est Liisa qui fait la loi.
- Chez nous, c'est Liisa qui dirige le foyer.

At home it is Liisa who rules the roost.

Les cris et les hurlements affolés du foyer et de ses invités excités rendit la confusion indescriptible lorsqu'on découvrit qu'à peine quoi que ce soit du coûteux immeuble pouvait être sauvé.

The frantic shouts and screams of the excited household and guests made the confusion indescribable when it was found that scarcely anything of the costly building could be saved.