Translation of "Sait" in Arabic

0.023 sec.

Examples of using "Sait" in a sentence and their arabic translations:

- Tom le sait.
- Tom sait ça.

توم يعلم ذلك

Qui sait ?

فمن الممكن؟

Tom sait.

توم يعرف.

- Il sait conduire.
- Il sait conduire une voiture.

بإمكانه قيادة السيارة.

On sait aussi

ونعلم أيضًا

On sait ça.

نحن نعلم ذلك.

Bob sait cuisiner.

بوب يستطيع ان يطبخ.

Personne ne sait.

- لا أحد يعلم.
- لا أحد يعلم
- لا أحد يعرف.

Elle sait nager.

هي تستطيع أن تسبح.

Il sait nager.

هو يستطيع أن يسبح.

Mennad le sait.

منّاد يعلم.

- Personne ne sait quoi dire.
- Personne ne sait que dire.

لا أحد يعلم ماذا يقول.

Personne ne sait. Disparaître.

لا أحد يعرف. تختفي.

Mais Facebook le sait.

لكن الفيسبوك يعرف.

Dieu seul le sait.

- الله وحده يعلم.
- الله أعلم.

Elle sait parler français.

بإمكانها تحدث الفرنسية.

Personne ne le sait.

لا أحد يعرف.

Elle sait parler japonais.

يمكنها تحدث اليابانيّة.

Tom le sait-il ?

هل يعلم توم عنها؟

Maintenant, Sami le sait.

سامي يعلم الآن.

On le sait déjà.

انها اخبار قديمة.

On sait où on va,

ولدينا شيءُ ننطلق منه،

On sait qu'elles sont proches -

نحن نعرف أن هذه الأشياء قريبة جدًا من بعضها -

De ce qu'on en sait,

والآن حسبما نعلم،

On ne sait pas comment

من غير المعروف كيف

En tout cas, il sait

على أي حال ، هو يعلم

Mihai sait qu'il doit agir.

يعلم ميشيل أنه عليه أن يفعل شيئا

Elle sait que John l'aimait.

تعرف أنّ جون كان يحبها.

Elle sait jouer du piano.

بإمكانها العزف على البيانو.

Elle sait conduire une voiture.

يمكنها أن تقود السيارة.

Elle ne sait pas nager.

هي لا تستطيع السباحة.

Elle sait parler trois langues.

بإمكانها تحدث ثلاثة لغات.

- Personne ne sait comment je me sens.
- Personne ne sait ce que je ressens.

لا أحد يعلم بما أشعر به.

- Quelqu'un ici sait-il comme le faire ?
- Quelqu'un ici sait-il comme faire ceci ?

هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟

- Est-ce que ton frère sait conduire ?
- Ton frère sait-il conduire une voiture ?

هل يستطيع أخوك أن يقود سيارة؟

On sait tous l'impact qu'elle a.

كلنا نعلم تأثيرها.

On sait qu'il s'est exercé beaucoup.

ما نعلمه هو أنهم تدربوا كثيراً،

Par exemple, on sait à présent

إذًا الآن نحن نعلم، على سبيل المثال،

« Pour tout ce qu'on en sait »,

"كل ما نعرف،"

On sait que ça va casser

نحن نعلم أنها ستنكسر

Il ne sait pas bien chanter.

لا يمكنه الغناء جيدا.

Elle sait couramment parler le français.

بإمكانها تحدث الفرنسية بطلاقة.

Personne ne sait ou il est.

لا أحد يعلم عن مكانه.

Sami sait que Layla le trompe.

سامي يعلم أنّ ليلى تخونه.

- Yanni est au courant.
- Yanni sait.

يانّي يعلم.

Voire plusieurs - on ne sait pas encore -

وربما حدثت مزيد من المواجهات لا نعرف عنها شيئاً بعد

S'il est fermement persuadé qu'il sait déjà. »

إذا كان مقتنع بإصرار أنه يعلم بالفعل."

On ne sait pas ce qui explose

لا نعرف ما ينفجر

Qui sait ce qui aurait pu être.

فمن يدري ماذا كان يمكن أن يكون.

Le moins éloquent sait très bien parler ;

الأقل بلاغة يمكن أن يتحدثوا بشكل جيد للغاية ؛

Tom ne sait pas jouer au tennis.

توم لا يمكنه لعب التنس.

Il ne sait pas conduire une voiture.

إنه لا يعرف كيف يقود سيارة.

Ne sait-il pas faire de vélo ?

هل لا يقدر أن يركب دراكةً؟

Elle sait compter de un à dix.

- يمكنها ان تعد من واحد إلى عشرة.
- يمكنها ان تَعُدَّ من الواحد إلى العشرة.

Peut-être Tom sait-il quelque chose.

ربما توم يعرف شيئاً.

Sais-tu si elle sait parler l'anglais ?

هل تعرف إذا تتحدث الإنغليزية؟

Est-ce que ta mère sait conduire ?

هل تستطيع أمك أن تقود سيارة؟

Ta sœur ne sait-elle pas nager ?

ألا تعرف أختك السباحة؟

Il embauchera quelqu'un qui sait parler anglais.

سيوظف شخصا يتحدث الإنجليزية.

Tom ne sait même pas que j'existe.

توم لا يعرف بأني موجود.

Et on le sait, ce n'est pas nouveau.

ونحن نعلم أن هذا ليس أمرا جديدا

On ne sait même pas où il est.

نحن لا نعلم حتى أين هي.

On sait que Pétoubastis a gagné la bataille

عرفنا أن با دي باستت انتصر في المعركة

Alors que personne ne sait comment accomplir ça.

في وقت لم يكن لدينا أدنى فكرة عن كيفية القيام بذلك.

Aujourd'hui, on sait que c'est la Voie lactée,

نعرف اليوم أنها مجرة درب التبانة،

On le sait depuis notre plus jeune âge.

نعرفُ ذلك منذ كنا أطفالًا رضعًا.

Qui sait quelles autres surprises se cachent encore

‫من يدري أي مفاجآت أخرى يخبئه...‬

Il sait que la saucisse est très bonne,

فهو يعلم بأن النقانق طيبة المذاق،

On ne sait pas jusqu'où ça va maintenant

من غير المعروف إلى أي مدى سيذهب الآن

Ma mère ne sait pas faire de vélo.

- أمي لا يمكنها ركوب الدراجة.
- لا تستطيع أمي أن تركب الدراجة.

- Tout le monde le sait.
- Tous le savent.

الجميع يعرف ذلك.

Il ne sait ni l'anglais, ni le français.

لا يستطيع أن يتكلم الإنجلزية و الفرنسية.

Sami sait que Layla est fâché contre lui.

سامي يعلم أنّ ليلى غاضبة عليه.

Personne ne sait comment est mort Adolf Hitler.

لا أحد يعرف كيف مات أدولف هيتلر.

- Ne t'en fais pas. Il sait ce qu'il fait.
- Ne vous en faites pas. Il sait ce qu'il fait.

لا تقلق. إنهُ يعرف ما يفعلهُ.

Car il sait que ses enseignants et ses amis

لأنه يعلم أن معلميه وأصدقائه

à propos de cette histoire que l'on sait vraie,

حول هذه القصة التي نعلم أنها صحيحة؛

Et quiconque a déjà dirigé une affaire fructueuse sait

وأي شخصٍ قد قام بإدارة مشروعًا ناجحًا يعلَم

Il sait qu'ils ne sont pas des tueurs nés.

‫فإنه يعلم أنها ليست قاتلة بالفطرة.‬

Qui sait quels défis la jungle nous réserve demain ?

‫من يدري أي مصاعب ستفاجئنا بها الغابة غداً.‬

On ne sait pas sur quoi on va tomber.

‫أنت لا تعرف ما الذي يمكن أن تجده.‬

Qui sait quels autres secrets restent encore à découvrir

‫من يدري أي أسرار أخرى ستنكشف...‬

Mais la matriarche sait que l'eau n'est pas loin.

‫لكن الأم تعلم أن الأسرة قريبة من الماء.‬

Personne ne sait que l'on travaille sur ce problème

لم يكن أحد يعلم بأننا نعمل على حل هذه المشكلة

Qui sait qui l'homme d'Afyon a donné à qui?

من يعرف من أعطى الرجل في أفيون لمن؟

Et Dieu sait que l'Amérique en est la championne.

والله يعلم أن أمريكا هي الأفضل على الإطلاق فيه.

Je connais un homme qui sait bien parler russe.

أعرف رجلا يحسن تكلم الروسية.

- Tom ne sait pas.
- Tom n'est pas au courant.

توم لا يعلم

Ici, personne ne sait de quoi Tom a l'air.

لا أحد هنا يعرف هيئة توم.

Elle pense qu'elle sait tout mieux que les autres.

إنَّها تَعتَقِدُ أنَّهَا أعْلَمْ.

Personne ne sait vraiment à quoi ressemble un OVNI.

لا أحد يعلم حقاً كيف يبدو الطبق الطائر .

Personne ne sait quand une telle coutume est apparue.

لا أحد يعلم متى ظهرت هذه العادة.

Et qui sait ce que la science va nous apporter

ومن يدري ما الذي يمكن أن يجلبه العلم لنا

Une fois qu'on sait dessiner une chose comme cet arbre,

لأنه حالما نستطيع رسم شيء مثل شجرة