Translation of "Ouvrir" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Ouvrir" in a sentence and their arabic translations:

- Pouvez-vous ouvrir la fenêtre ?
- Tu peux ouvrir la fenêtre ?
- Parviens-tu à ouvrir la fenêtre ?

أيمكنك فتح النافذة؟

- Vous pouvez ouvrir la fenêtre.
- Tu peux ouvrir la fenêtre.

يمكنك فتح النافذة.

- Pourrais-tu ouvrir la fenêtre ?
- Tu peux ouvrir la fenêtre ?

أيمكنك فتح النافذة؟

- Sais-tu comment ouvrir cette boîte ?
- Savez-vous comment ouvrir cette boîte ?

هل تعرف كيف تفتح هذا الصندوق؟

Vous pouvez ouvrir vos yeux.

بإمكانك فتح عينيك.

Tu peux ouvrir la fenêtre ?

أيمكنك فتح النافذة؟

Tu peux ouvrir la fenêtre.

يمكنك فتح النافذة.

Qui consiste à ouvrir des musées,

وهو عبارة عن ازالة الحواجز عن المتاحف

Quelqu'un peut-il ouvrir une fenêtre ?

هلا تفضل أحد لفتح النافذة؟

Tom voulait ouvrir son propre restaurant.

أراد توم فتح مطعمه الخاص.

Je lui ai fait ouvrir la porte.

- أرغمته أن يفتح الباب.
- دفعته إلى فتح الباب.

Pour ouvrir le prochain chapitre de ma vie.

لأواصل الفصل التالي من حياتي.

S'il n'approuve pas, il ne peut pas ouvrir

إذا لم يوافق ، لا يمكنه فتح

Les gens pourront ouvrir un compte en banque,

يمكن أن يفتح الناس حسابات مصرفية

Nous allons ouvrir un autre tiroir d'ici quelques instants.

لدينا درج آخر سنفتحه بعد لحظات،

Pour ouvrir n’importe quelle porte de notre monde numérique.

لفتح أي شيء في عالمنا الرقمي.

ouvrir la porte bezirganbaşı plus de filles ont joué ce

فتح الباب bezirganbaşı لعبت المزيد من الفتيات هذا

L'enseignant peut ouvrir sa caméra et son microphone s'ils l'approuvent

يمكن للمعلم فتح الكاميرا والميكروفون إذا وافق

Ce-jour-là, quand il sonne à la porte, je vais ouvrir directement.

يوها، حين دقّ جرس الباب، فتحت له مباشرة

Comme je n'ai pas le logiciel qui correspond à la pièce jointe, je ne peux pas ouvrir le fichier. S'il vous plaît, renvoyez-le-moi dans un autre format.

بما أنه ليس لدي البرمجية التي تتلاءم مع الملحق، لا يمكنني فتح الملف. من فضلك، أعد بعثه بصيغة أخرى.

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع