Translation of "Cependant" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Cependant" in a sentence and their arabic translations:

Cependant,

ومع ذلك،

Cependant, pour d'autres,

مع ذلك، للبعض الآخر،

Cependant, il est possible

إلا أنه، من المحتمل

Il serait étrange, cependant,

مع ذلك، سيكون من الغريب

Tôt ou tard, cependant,

ومع ذلك، فعاجلًا أو آجلًا،

Cependant, arrivée à la vingtaine,

لكن، في منتصف العشرينات من عمري،

Cependant, dans la période aiguë,

لكن، في غمرة الحزن،

Cependant, quelques années plus tard,

ولكن بعد مرور عامين،

Cependant, je pense que la question

أعتقد مع ذلك أن السؤال

Cependant nous avons été très sournois.

ولكننا كنا نعمل في سرية.

cependant elle a échappé à tous.

ولكن بطريقة ما لم يلاحظها أحد من الفريق.

Cependant, nous en étions aux prémices

رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح

Cependant, les fusées que nous avons créées

وبالرغم من ذلك الصواريخ التي كنا نبنيها

Cependant, la politesse a une autre importance,

لكن هناك قصة أكبر،

Cependant chez les personnes privées de sommeil,

ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم،

Cependant, il y en avait beaucoup d'autres

ومع ذلك، كان هناك العديد من المتآمرين

Cependant, les Saadis étaient un adversaire redoutable.

ولكن الدولة السعدية كانت خصما صعب المراس.

Cela ne règle cependant pas le problème.

هذا، ومع ذلك، لا يحل المشكلة

Elle est cependant exécutoire à titre provisoire.

ومع ذلك ، فهي قابلة للتنفيذ مؤقتًا.

Cinq ans après, je peux cependant vous dire

يمكنني أن أقول لكم، بعد خمس سنوات،

Cependant à un certain point de mon aventure,

ولكن بوقت ما خلال رحلتي،

Cependant… il a fait face à deux problèmes majeurs.

ومع ذلك... واجه مشكلتين رئيسيتين

Parfois cependant, l’intérêt à agir sera difficile à caractériser.

ومع ذلك ، في بعض الأحيان ، سيكون من الصعب تحديد الاهتمام باتخاذ إجراء.

Cependant, pour un chiffre hallucinant de 46 millions de personnes,

على أي حال، 46 مليون شخص والذي هو عدد هائل،

Cependant, mon esprit s'est rapidement troublé en imaginant ces personnes

ومع ذلك، سرعان ما غيمت صورة هؤلاء الأشخاص ذهني

cependant quand nous le sommes, il y a des conséquences.

ولكن عندما يحدث، يترتب على ذلك عواقب.

Le terrain, cependant, est le plus grand ennemi de l'armée.

ومع ذلك تعتبر الأرض العدو الأكبر

Pendant toute l’année. Cependant, peu de gens savent, ou veulent

طوال العام. ومع ذلك ، قليل من الناس يعرفون ، أو يريدون

Cependant, le stéréotype de la minorité modèle crée la fausse idée

ومع أن نمطية الأقلية المثالية توحي بمفاهيم وهمية

Cependant, ce que vous ne pouvez pas voir sur cette photo,

على أي حال، ما لا يمكنكم رؤيته في هذه الصورة

Cependant lors de ces dernières années, des cratères ont été identifiés

فى العامين الماضيين تم العثور على فوهات

Il y a eu un incident, cependant, que je n'oublierai jamais.

ذات مرة حصل شيء لن أنساه أبداً.

Cependant, les anciennes coutumes turques perdurent dans les zones plus rurales.

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

Le talent militaire de Saint-Cyr ne faisait cependant aucun doute.

ومع ذلك ، لم تكن موهبة سان سير العسكرية موضع شك.

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

ومع ذلك ، كان التزام مراد تجاه التحالف السادس فاترًا بشكل واضح.

Cependant, la concentration de dioxyde de carbone qui reste dans l’atmosphère

بينما زادت كمية تركيز الكربون المتبقية في الغلاف الجوي

Cependant, cette taxation élevée n'est pas ressentie comme dur en Transylvanie.

ومع ذلك، فإن هذه الضريبة المرتفعة لا تبدو صعبة في ترانسيلفانيا

Cependant, nos recherches montrent que ce vaccin stimule son système immunitaire

لكن أبحاثنا أظهرت أن التطعيم ينشط الجهاز المناعي لديها

Cependant, en tant que biologiste, j'ai toujours eu du mal à saisir

بالرغم من ذلك، كعالم أحياء، أجد أنه من الغريب أن أستوعب

Cependant, la seule source de lumière de la Lune était le Soleil

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

Cependant, Napoléon avait été conquis par la performance de Davout en Egypte;

ومع ذلك ، فاز نابليون بأداء دافوت في مصر.

Dessous de deux degrés Celsius par rapport aux valeurs préindustrielles. Cependant, de

دون درجتين مئويتين مقارنةً بقيم ما قبل العصر الصناعي. الا ان

Cependant, Saladin, 31 ans, se révèle être plus que ce qu'al-Adid a négocié.

ومع ذلك، فإن صلاح الدين البالغ من العمر 31 عامًا أثبت أنه أفضل من هذا بكثير

Cependant, les chances de gloire de Bessières sont limitées, car Napoléon retient toujours la

ومع ذلك ، كانت فرص Bessières في المجد محدودة ، حيث كان نابليون يحافظ دائمًا على

Cependant, c'est par un abus de langage qu'on dit, commettant de ce fait une

ومع ذلك ، فإنه عن طريق إساءة استخدام اللغة التي يقول المرء ، ارتكاب ذلك ل

Cependant, il bénéficie toujours d'un soutien important de la noblesse d'Oltenia, sa base de pouvoir.

ومع ذلك، لا يزال يتمتع بدعم كبير من النبلاء في أولتينيا، قاعدة قوته

Impact sur la vie humaine que l'effet de la fonte de la neige antarctique. Cependant

تأثيراً على حياة البشر من تأثير ذوبان ثلوج القطب الجنوبي. الا

Cependant, en septembre, les préparatifs de Sinan pour une occupation permanente ne se passe pas bien.

ومع ذلك، بحلول سبتمبر، لم تكن استعدادات سنان للاحتلال على ما يرام.

Cependant, il a été observé que Soult était maintenant moins enclin à s'exposer au feu ennemi,

ومع ذلك ، لوحظ أن سولت كان الآن أقل ميلًا إلى تعريض نفسه لنيران العدو ،

Masséna était cependant connu pour avoir extorqué de vastes sommes aux Italiens locaux, souvent alors que

ومع ذلك ، اشتهر ماسينا بابتزازه مبالغ طائلة من الإيطاليين المحليين ، غالبًا بينما

Sur la gauche, cependant, était l'endroit où le Byzantin commandant a tendu un piège aux Perses!

على اليسار، كان المكان الذي تمركز فيه القائد البيزنطي فخًا للفرس!

La position d'Augereau parmi ses collègues généraux, cependant, a été endommagée par un enthousiasme pour le pillage

لكن مكانة أوجيرو بين زملائه الجنرالات تضررت بسبب الحماس للنهب

Cependant, le 18 juin, les armées alliées seront jointes et infligeront à Napoléon une défaite décisive à Waterloo.

ومع ذلك، في 18 يونيو اتحدت الجيوش الحليفة، وستجر نابليون إلى هزيمة حاسمة في واترلو

La bataille a cependant eu lieu le 29 juillet 1030, donc nous sommes maintenant bien dans l'histoire enregistrée

لكن المعركة وقعت في 29 يوليو 1030 ، لذلك نحن الآن في أوقات تاريخية مسجلة

Cependant, ce que le général romain n'a pas réalisé, c'est qu'il envoyait ses hommes directement dans un piège.

ومع ذلك، لم يدرك الجنرال الروماني أنه أرسل رجاله مباشرة إلى كمين

Cependant, le bâtiment a été de courte durée. Où il a été démoli en l'an mil neuf cent

رغم ذلك لم يدم المبنى طويلاً. حيث هدم عام الفٍ وتسعمائةٍ

Cependant, à Leipzig, il est brièvement revenu à son meilleur niveau, inspirant son petit corps de conscrits à se

ومع ذلك ، عاد في لايبزيغ إلى أفضل حالاته لفترة وجيزة ، مما ألهم فيلقه الصغير من المجندين

Les malheurs pour les Césariens ne se sont cependant pas arrêtés là et c'était à peu près le même

على الرغم من أن مصائب القيصريين لم تنته عند هذا الحد، بل تمكن بومبي

Cependant, la raison la plus probable de son voyage dans le Wendland est de recruter des alliés pour la guerre à venir.

ومع ذلك، فإن السبب الأكثر ترجيحاً لرحلته إلى ويندلاند هو تجنيد حلفاء للحرب القادمة بالتأكيد.

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا

C'est une responsabilité difficile à assumer. Car l'histoire humaine a souvent été un récit de nations et de tribus se subjuguant les unes les autres, pour servir leurs intérêts propres. Cependant dans ce nouvel âge, de telles attitudes sont contre-productives.

إنها مسؤولية تصعب مباشرتها، وكان تاريخ البشرية في كثير من الأحيان بمثابة سجل من الشعوب والقبائل التي قمعت بعضها البعض لخدمة تحقيق مصلحتها الخاصة. ولكن في عصرنا الحديث تؤدي مثل هذه التوجهات إلى إلحاق الهزيمة بالنفس