Translation of "Arrêté" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Arrêté" in a sentence and their arabic translations:

J'ai arrêté de fumer.

أقلعت عن التدخين.

Il a arrêté les criminels.

قام باعتقال المجرمين.

- Il a arrêté de fumer l'année dernière.
- Il a arrêté de fumer l'année passée.

أقلع عن التدخين العام الماضي.

Une fois, Beethoven a été arrêté

بيتهوفن تم إلقاء القبض عليه مرةً

Ça ne s'est pas arrêté là.

المرح لم ينتهي هناك

Donc j'ai arrêté les boissons énergétiques,

ولهذا تركت مشروبات الطاقة،

Que j'ai arrêté de me cacher.

بدأت أتوقف عن التخفّي.

La police a arrêté le suspect.

اعتقلت الشرطة المشتبه به.

Mon mal de tête s'est arrêté.

شفيت من الصداع.

- Le passeur de drogue a été arrêté à l'aéroport.
- Le passeur a été arrêté à l'aéroport.

أُلقي القبض على مهرب المخدرات في المطار.

J'ai arrêté le sport pour travailler plus.

وتوقفت عن التمارين الرياضية لكي أعمل.

Jusqu'à un jour où il a arrêté,

حتى جاء اليوم الذي لم يكن كذلك،

Et ça ne s'est pas arrêté là.

‫ولم يتوقف الأمر هناك.‬

Mais dès que j'ai arrêté de m'attendre

ولكن بمجرد أن توقفت عن التفكير في نفسي

Il a été arrêté par la police.

أوقفته الشرطة.

Mon père a arrêté de fumer récemment.

أبي اقلع عن التدخين مؤخرا

Hier, la police a arrêté le suspect.

- ألقت الشرطة القبض على المشتبه به امس.
- إعتقلت الشرطة المشتبه به امس.

- J'arrête de fumer.
- J’ai arrêté de fumer.

توقفت عن التدخين

Sami a arrêté de prendre ses médicaments.

توقّف سامي عن تناول دوائه.

Il a donc arrêté de suivre célébrités et marques.

لهذا قام بإلغاء متابعه كل العلامات التجارية وكل المشاهير.

J'ai arrêté de regarder du porno pour deux raisons.

توقّفت عن مشاهدة المواد الإباحيّة لسببين تحديداً:

Et avait arrêté de chercher l'aide de ses collègues.

ولا تطلب المساعدة من زملائهم في الفريق.

Et les chèques d'invalidité ont vite arrêté de venir.

ومنذ وقت قريب لم تعد تصيبني أي إعاقة.

Poursuivi par une foule et arrêté sur la plage,

طارده الغوغاء ، واعتقل على الشاطئ ،

Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse.

اعتقله الشرطي لقيادته تحت تأثير الكحول.

La police a arrêté l'homme qui avait tué l'enfant.

ألقت الشرطة القبض على الرجل الذي قتل الفتاة.

J'ai arrêté de fumer il y a un an.

أقلعت عن التدخين منذ سنة.

J'ai arrêté de fumer il y a six mois.

أقلعت عن التدخين منذ ستة أشهر.

Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé.

لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.

Qu'il a arrêté de parler des objectifs avec son équipe.

ذلك بالفعل ابتعد عن التحدث حول الأهداف مع فريقه

En 2015, j'ai commencé le japonais, puis arrêté pour apprendre l'espagnol.

عام ٢٠١٥، بدأت بتعلم اليابانية، ثم توقفت وتعلمت الإسبانية.

Vous récoltez toute la gloire pour avoir arrêté un super tir

تحصل على كل المجد لصد تصويبة رائعة،

Il a plu et on a arrêté le camp de bétail.

وهطلت الأمطار وانتهى مخيم الماشية،

Mais le mastodonte de la Coalition n'a pas pu être arrêté.

لكن لا يمكن إيقاف قوة التحالف.

Le Dryas récent s'est arrêté brutalement il y a 11 600 ans.

عصر دريسا الأصغر انتهى بدون سابق إنذار منذ 11600 عام.

Presque tous les constructeurs automobiles ont arrêté la production, les volets fermés.

تقريبا جميع شركات السيارات توقفت عن الإنتاج ، وأغلقت المصاريع.

Qu'un décret, qu'un arrêté, qu'un arrêt ou qu'un jugement, qui ne sont

أن المرسوم ، هذا الأمر ، أن الحكم أو هذا الحكم ، والتي ليست كذلك

- Pourquoi avez-vous démissionné ?
- Pourquoi as-tu démissionné ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?

لماذا استقلت؟

L'attaque opportune de Khalid sur le flanc avait à nouveau arrêté les Byzantins.

أوقف هجوم التطويق الذي شنه خالد البيزنطيين مجددا

Et de nombreuses autres entreprises ont fermé leurs magasins et arrêté leur production.

وأغلقت العديد من الشركات متاجرها وأوقفت إنتاجها.

Les pays vont envoyer leurs satellites. Mais Musk ne s'est pas arrêté là

الدول لأرسال اقمارها الصناعية. لكن ماسك لم يتوقف عند هذا الحد

En 1804, l'ancien commandant de Macdonald, le général Moreau, est arrêté et accusé de participation

في عام 1804 ، تم القبض على القائد السابق لماكدونالدز الجنرال مورو واتُهم بالتورط

A droite, l'attaque de flanc de Bélisaire a finalement arrêté le mastodonte de cavalerie lourde perse.

على اليمين، أوقف الهجوم الجناحي لبيليساريوس أخيرًا سلاح الفرسان الثقيل الفارسي

Cent ans. Ce qui a aidé Musk à gonfler sa fortune. Cela ne s'est pas arrêté

المئة عام. ما ساعد ماسك على تضخيم ثروته. لم يتوقف عند هذا

- Le cheval s'arrêta et refusa de bouger.
- Le cheval s'est arrêté et a refusé de bouger.

توقف الحصان و رفض أن يتحرك.

- C'est pour ça que j'ai démissionné.
- C'est pourquoi j'ai démissionné.
- C'est pour ça que j'ai arrêté.

- لذلك أنا خرجت
- من أجل ذلك أنا خرجت
- لهذا أنا خرجت

Pourquoi as-tu donc arrêté de rédiger ton blog ? Je l'ai toujours lu avec tellement de plaisir !

لماذا توقفت عن الكتابة في مدونتك؟ كنت أطالعها دائما بسرور عارم!

- La police arrêta le suspect.
- La police a arrêté le suspect.
- La police a appréhendé un suspect.

اعتقلت الشرطة المشتبه به.

Dans la foulée, Ney a refusé plusieurs chances de fuir la France et a été arrêté pour trahison

في أعقاب ذلك ، رفض ناي العديد من الفرص للفرار من فرنسا ، واعتقل من قبل النظام الملكي المستعاد