Translation of "Teemme" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Teemme" in a sentence and their russian translations:

Teemme sitä, mitä aina teemme.

Мы сделаем то, что делаем всегда.

Mitä teemme?

Что же нам делать?

Teemme parhaamme.

Мы приложим все наши усилия.

Miten teemme tämän?

Как ей это удалось?

Teemme töitä yhdessä.

- Мы работаем вместе.
- Мы вместе работаем.

Teemme kovasti työtä.

Мы усердно работаем.

Teemme logoa yritykselle.

Мы делаем логотип для фирмы.

Me teemme loput.

Остальное мы сделаем.

Teemme nyt ruokaa.

- Мы сейчас готовим.
- Мы сейчас готовим еду.

Mitä me teemme?

Что мы делаем?

Sinä päätät. Mitä teemme?

Так, что будем делать?

Kumman merkin teemme nyt?

Какой сигнал нам сделать?

Mitä teemme? Laskeudummeko luolaan?

Что же нам делать? Спуститься в пещеру?

Mitä teemme tänä iltana?

Что делаем вечером?

Me teemme toisinaan virheitä.

- Мы иногда совершаем ошибки.
- Мы иногда делаем ошибки.

Miten me teemme sen?

- Как мы сделаем это?
- Как мы делаем это?

Juomme teemme sokerin kanssa.

Мы пьём чай с сахаром.

Kerron sinulle mitä teemme.

- Я скажу тебе, что мы будем делать.
- Я скажу тебе, что мы сделаем.

- Mitä me teemme ylijääneelle leivälle?
- Mitä me teemme tähteiksi jääneelle leivälle?

Что будем делать с оставшимся хлебом?

Teemme näin useaan otteeseen päivittäin,

Мы проделываем всё это по многу раз за день,

En tiedä mitä me teemme.

Я не знаю, что мы будем делать.

Teemme sen, maksoi mitä maksoi.

Мы сделаем это любой ценой.

Tai teemme parhaan suojan eli - iglun.

Или мы построим другое убежище... ...иглу!

Teemme jäälohkoista pienen puoliympyrän muotoisen kuvun.

Мы сделаем кирпичи изо льда, сформируем маленький полукруглый купол.

Me kaikki teemme liian kovasti töitä.

Мы все слишком много работаем.

Teemme työtä ikuisuutta varten, emme hetkeä.

Мы работаем для вечности, а не для мгновения.

Mitä teemme? Käytämmekö kivisuojaa - vai rakennammeko iglun?

Что будем делать? Выберем каменное убежище или построим иглу?

Mitä teemme? Jatkammeko hylyn luokse tuohon suuntaan?

Что будем делать? Будем придерживаться того же направления к обломкам?

- Työskentelemme yhdeksästä viiteen.
- Teemme töitä yhdeksästä viiteen.

- Мы работаем с девяти до пяти.
- Мы работаем с девяти до семнадцати.

Mutta se mitä todella teemme, on seksin vähättely.

В действительности мы просто умаляем секс,

Se ilmaisee: "Pysy erossa minusta." Me teemme juuri niin.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

Se ei ole helppoa, mutta jos teemme fiksuja valintoja,

Это будет нелегко, но если мы сделаем разумный выбор, 

Elämmekö me tehdäksemme töitä? Ei, me teemme töitä elääksemme.

Мы живём, чтобы работать? Нет, мы работаем, чтобы жить.

Se ei ole helppoa, mutta teemme sen joka tapauksessa.

Это не легко, но мы это всё равно сделаем.

- Jos teemme töitä ryhmänä, niin voimme saavuttaa mitä tahansa.
- Jos me tehdään töitä tiiminä, ni me voidaan saavuttaa mitä tahansa.

Если мы будем работать как одна команда, мы сможем добиться чего угодно.