Translation of "Täysin" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Täysin" in a sentence and their russian translations:

- Olin täysin väärässä.
- Olin täysin hakoteillä.

Я был полностью неправ.

Täysin liikkumattomana -

Застыв без движения...

- Asiat lähtivät täysin lapasesta.
- Asiat lähtivät täysin hallinnasta.

Всё вышло из-под контроля.

- Se on täysin vaaratonta.
- Se on täysin vaaraton.

Он совершенно безобидный.

Jotain täysin odottamatonta.

Нечто совсем невероятное.

Unohdin numeron täysin.

Я напрочь забыл номер.

Luotat täysin häneen.

Ты полностью ему доверяешь.

Sivuutit minut täysin.

- Ты не обращал на меня никакого внимания.
- Вы не обращали на меня никакого внимания.

Olit täysin oikeassa.

Ты был абсолютно прав.

Olemme täysin hukassa.

Мы безнадёжно заблудились.

Olen täysin tosissani.

- Я абсолютно серьёзен.
- Я абсолютно серьёзна.
- Я совершенно серьёзен.

Luotan täysin Tomiin.

Я полностью доверяю Тому.

Olette täysin hyödyttömiä.

- Ты совершенно бесполезен.
- Вы совершенно бесполезны.

Olet täysin hyödytön.

Ты совершенно бесполезен.

Olin täysin tyytyväinen.

- Я был доволен.
- Я была довольна.
- Я был удовлетворён.

- Se on täysin minun syytäni.
- Se on täysin minun vikani.

Это полностью моя вина.

- Se oli täysin hänen ideansa.
- Se oli täysin hänen ajatuksensa.

Это была всецело его идея.

Se on romuttunut täysin.

Он был полностью разрушен.

Katso. Nämä ovat täysin -

Смотрите. Они просто разбились

Se huijasi haita täysin.

Она одурачила эту акулу, оставила ее с носом.

Ideasi eroaa täysin omastani.

Ваша идея полностью отличается от моей.

Se on täysin mahdotonta.

- Это абсолютно невозможно.
- Это совершенно невозможно.

Se on täysin järjetöntä.

Это абсолютно бессмысленно.

Huone oli täysin sekaisin.

Комната была в полном беспорядке.

Se on täysin laillista.

Это совершенно законно.

Tuo on täysin epäreilua.

Полная несправедливость.

Tunnen itseni täysin avuttomaksi.

- Я чувствую себя совершенно беспомощным.
- Я чувствую себя совершенно беспомощной.

Olen täysin onneton ranskassa.

У меня нет способностей к французскому.

Luotan täysin hänen kykyihinsä.

Мы полностью верим в его способности.

Ojenna kätesi täysin suoraksi.

Вытяните руки прямо.

Asiat lähtivät täysin hallinnasta.

Всё вышло из-под контроля.

Suhteemme on täysin ammattimainen.

У нас строго профессиональные отношения.

Olin täysin tietämätön tapahtuneesta.

Я ничего не знаю о том, что произошло.

Se on täysin luonnollista.

Это совершенно естественно.

Tom on täysin epäluotettava.

Том совершенно ненадёжен.

Päänsärkyni on täysin poissa.

Моя головная боль полностью прошла.

Olen täysin eri mieltä.

Я совершенно не согласен.

Tein kaiken täysin itse.

Я сделал всё самостоятельно.

Huhu on täysin perusteeton.

Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.

Tomi on täysin epäpätevä.

Том совершенно некомпетентен.

Tomi luotti Mariin täysin.

Том полностью доверял Мэри.

Hän oli täysin väärässä.

Она была совершенно не права.

Olen täysin samaa mieltä.

Я полностью согласен.

Vaikka olenkin täysin erimieltä sanomistasi asioista, tunnustan täysin oikeutesi sanoa niin.

Хоть я и не согласен с тем, что вы говорите, я признаю ваше полное право это говорить.

- Olen täysin samaa mieltä kanssasi.
- Olen täysin samaa mieltä.
- Olen täysin samaa mieltä kanssanne.
- Olen täsmälleen samaa mieltä.

Согласен всем сердцем.

- Olet aivan oikeassa.
- Olet täysin oikeassa.
- Olette täysin oikeassa.
- Olette aivan oikeassa.

- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!

Olen täysin ja kertakaikkisesti huijari.

Я полный и безнадёжный пустозвон.

Silloin astuu täysin erilaiseen maailmaan.

Оказавшись в этом совершенно ином мире…

Hän oli täysin syventynyt kirjaan.

Он был целиком поглощён книгой.

Tämä paikka on täysin sekaisin.

Это место в руинах.

Tämä silta on täysin turvallinen.

Этот мост совершенно безопасен.

Bussi oli melkein täysin tyhjä.

Автобус был почти совсем пустым.

Tom ei koskaan toipunut täysin.

Том так полностью и не восстановился.

Olen täysin samaa mieltä kanssasi.

Я с тобой полностью согласен.

Tilanne on nyt täysin erilainen.

Теперь совершенно другая ситуация.

Se oli täysin hänen vikansa.

Это была целиком его вина.

- On täysin pimeää.
- On säkkipimeää.

- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.

Olin lapsena täysin koukussa dekkareihin.

- В детстве я зачитывался детективными романами.
- В детстве я увлекался детективами.

Prinssi Juhana haudattiin täysin seremonioin.

Принц Иоанн был похоронен со всеми почестями.

- Olen täysin samaa mieltä.
- M.O.T.
- □

Ч.Т.Д.

Tämä alue on muuttunut täysin.

Этот район полностью изменился.

Tomi on täysin tietoinen ongelmasta.

Том полностью в курсе проблемы.

Hän on täysin riippuvainen vanhemmistaan.

Он полностью зависит от родителей.

- Olen täysin samaa mieltä kanssasi.
- Olen täysin samaa mieltä.
- Olen täsmälleen samaa mieltä.

- Согласен безоговорочно.
- Согласен всей душой.

- Elämä ilman rakkautta on vain täysin merkityksetöntä.
- Rakkaudeton elämä on vain täysin merkityksetöntä.

- Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
- Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.

- Olen täysin eri mieltä sinun kanssasi.
- Mä oon täysin eri mieltä sun kanssa.

Я с вами совершенно не согласен.

- Tomi meni kokeeseen tuntien itsensä täysin valmistautuneeksi.
- Tomi meni kokeeseen tuntien olevansa täysin valmistautunut.

Том пришёл на экзамен, чувствуя себя полностью подготовленным.

- Hän oli täysin ilkosillaan.
- Hän oli syntymäasussaan.
- Hän oli Aataminpuvussa.
- Hän oli täysin alasti.

Он был в чём мать родила.

Äitini ja minä olemme täysin erilaisia.

Мы с мамой во всём разные.

Lapsi ei ole täysin kehittynyt henkilö.

Ребёнок не является зрелым человеком.

- Olit täysin oikeassa.
- Olit aivan oikeassa.

- Ты был так прав.
- Вы были так правы.

Valitettavasti tämä lause on täysin käsittämätön.

К сожалению, это предложение совершенно невразумительно.

En luule, että täysin ymmärrät seuraukset.

Я не думаю, что вы в полной мере осознаёте последствия.

Hänen äkillinen vierailunsa yllätti minut täysin.

Его внезапный приход застал меня врасплох.

John halusi olla täysin riippumaton perheestään.

Джон хотел быть полностью независимым от своей семьи.

Tom on täysin tyytyväinen nykyiseen palkkaansa.

Том вполне доволен своей текущей зарплатой.

Täysin kattavaa oppikirjaa ei ole olemassa.

Не существует всеобъемлющего учебника.

- Tom on täysin sekopää.
- Tom on päästänsä sekaisin.
- Tom on täysin sekaisin.
- Tomi on täysi sekopää.
- Tomi on täysin sekopää.
- Tomi on sekopää.

- Том - псих.
- Том не дружит с головой.

Jos se pettää, se murskaa minut täysin.

Если он обвалится, то меня просто раздавит.

Ja yökameramme paljastavat ehkä täysin uutta käytöstä.

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

- Olet kerta kaikkiaan toivoton.
- Olet täysin toivoton.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

Isäni oli jo 40-vuotiaana täysin kalju.

К сорока годам мой отец совершенно облысел.

- Ulkona on pilkkopimeää.
- Ulkona on täysin pimeää.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

Minäkin olen täysin samaa mieltä kuin hän.

Я тоже с ней полностью согласен.

Täysin hylättynä poika ei tiennyt mitä tehdä.

Оставленный совсем один, мальчик не знал, что делать.

Tietokoneet ovat kuin kissoja: täysin ennalta-arvaamattomia.

Компьютеры как коты: совершенно непредсказуемы.

Tomi sanoo, että hän luottaa Mariin täysin.

Том говорит, что полностью доверяет Мэри.

On täysin mahdollista, että hän voittaa vaalit.

Вполне возможно, что он победит на выборах.

Tarantula, näetkö sen? Se on täysin hiekan peittämä.

Тарантул, видите? Он весь в песке.

Nuoret alkavat olla janoisia. Vastasyntynyt on täysin uupunut.

Детеныши хотят пить. Новорожденный совсем изможден.

- En ole aivan varma.
- En ole täysin varma.

- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.

- Olen täysin samaa mieltä.
- Olen aivan samaa mieltä.

- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Безусловно согласен.

Mutta valitettavasti se ei ole täysin sopiva reaktio.

Но, к сожалению, это не совсем верная реакция на происходящее.

- Tunnen itseni täysin idiootiksi.
- Tunnen itseni täydeksi idiootiksi.

- Я чувствую себя таким дураком.
- Я чувствую себя такой дурой.
- Я чувствую себя такой идиоткой.
- Я чувствую себя таким идиотом.