Examples of using "Täysin" in a sentence and their russian translations:
Я был полностью неправ.
Застыв без движения...
Всё вышло из-под контроля.
Он совершенно безобидный.
Нечто совсем невероятное.
Я напрочь забыл номер.
Ты полностью ему доверяешь.
- Ты не обращал на меня никакого внимания.
- Вы не обращали на меня никакого внимания.
Ты был абсолютно прав.
Мы безнадёжно заблудились.
- Я абсолютно серьёзен.
- Я абсолютно серьёзна.
- Я совершенно серьёзен.
Я полностью доверяю Тому.
- Ты совершенно бесполезен.
- Вы совершенно бесполезны.
Ты совершенно бесполезен.
- Я был доволен.
- Я была довольна.
- Я был удовлетворён.
Это полностью моя вина.
Это была всецело его идея.
Он был полностью разрушен.
Смотрите. Они просто разбились
Она одурачила эту акулу, оставила ее с носом.
Ваша идея полностью отличается от моей.
- Это абсолютно невозможно.
- Это совершенно невозможно.
Это абсолютно бессмысленно.
Комната была в полном беспорядке.
Это совершенно законно.
Полная несправедливость.
- Я чувствую себя совершенно беспомощным.
- Я чувствую себя совершенно беспомощной.
У меня нет способностей к французскому.
Мы полностью верим в его способности.
Вытяните руки прямо.
Всё вышло из-под контроля.
У нас строго профессиональные отношения.
Я ничего не знаю о том, что произошло.
Это совершенно естественно.
Том совершенно ненадёжен.
Моя головная боль полностью прошла.
Я совершенно не согласен.
Я сделал всё самостоятельно.
Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.
Том совершенно некомпетентен.
Том полностью доверял Мэри.
Она была совершенно не права.
Я полностью согласен.
Хоть я и не согласен с тем, что вы говорите, я признаю ваше полное право это говорить.
Согласен всем сердцем.
- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!
Я полный и безнадёжный пустозвон.
Оказавшись в этом совершенно ином мире…
Он был целиком поглощён книгой.
Это место в руинах.
Этот мост совершенно безопасен.
Автобус был почти совсем пустым.
Том так полностью и не восстановился.
Я с тобой полностью согласен.
Теперь совершенно другая ситуация.
Это была целиком его вина.
- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.
- В детстве я зачитывался детективными романами.
- В детстве я увлекался детективами.
Принц Иоанн был похоронен со всеми почестями.
Ч.Т.Д.
Этот район полностью изменился.
Том полностью в курсе проблемы.
Он полностью зависит от родителей.
- Согласен безоговорочно.
- Согласен всей душой.
- Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
- Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.
Я с вами совершенно не согласен.
Том пришёл на экзамен, чувствуя себя полностью подготовленным.
Он был в чём мать родила.
Мы с мамой во всём разные.
Ребёнок не является зрелым человеком.
- Ты был так прав.
- Вы были так правы.
К сожалению, это предложение совершенно невразумительно.
Я не думаю, что вы в полной мере осознаёте последствия.
Его внезапный приход застал меня врасплох.
Джон хотел быть полностью независимым от своей семьи.
Том вполне доволен своей текущей зарплатой.
Не существует всеобъемлющего учебника.
- Том - псих.
- Том не дружит с головой.
Если он обвалится, то меня просто раздавит.
А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.
- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.
К сорока годам мой отец совершенно облысел.
- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.
Я тоже с ней полностью согласен.
Оставленный совсем один, мальчик не знал, что делать.
Компьютеры как коты: совершенно непредсказуемы.
Том говорит, что полностью доверяет Мэри.
Вполне возможно, что он победит на выборах.
Тарантул, видите? Он весь в песке.
Детеныши хотят пить. Новорожденный совсем изможден.
- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.
- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Безусловно согласен.
Но, к сожалению, это не совсем верная реакция на происходящее.
- Я чувствую себя таким дураком.
- Я чувствую себя такой дурой.
- Я чувствую себя такой идиоткой.
- Я чувствую себя таким идиотом.