Translation of "Palata" in Russian

0.035 sec.

Examples of using "Palata" in a sentence and their russian translations:

Halusin palata tänne

Я хотел сюда вернуться.

Tom halusi palata Bostoniin.

Том хотел вернуться в Бостон.

Tomi haluaa palata kotimaahansa.

- Том хочет вернуться на родину.
- Том хочет вернуться к себе на родину.

Ne voivat palata varjoista päivänvaloon.

Вернуться из тени в свет.

Hän syyhysi halusta palata kotiin.

Ему не терпелось вернуться домой.

Meidän pitää palata ja käyttää kivisuojaa.

Нужно вернуться в каменное убежище.

Minun pitää palata kotiin seuraavana päivänä.

Я должен был вернуться домой на следующий день.

- Minä en halunnut palata kotiin.
- En halunnut palata kotiin.
- Minä en halunnut palata takaisin kotiin.
- En halunnut palata takaisin kotiin.
- Minä en halunnut mennä takaisin kotiin.
- En halunnut mennä takaisin kotiin.

- Я не хотел возвращаться домой.
- Я не хотела возвращаться домой.

Nyt on aika palata kylmään, märkään, vaaralliseen maastoon.

Теперь пора возвращаться в эту холодную, мокрую, опасную местность.

Hän halusi palata kotiin, mutta hän eksyi matkalla.

Он хотел пойти домой, но заблудился.

Tiesin, että Tomi voisi palata minä hetkenä hyvänsä.

Я знал, что Том может вернуться в любой момент.

En voi palata ylös pystysuoraa kalliota pitkin. Olen jumissa.

И я не могу вернуться назад по этим вертикальным стенам. Я оказался в западне.

Oli hyödyllistä palata kotiin - ja lukea monia tieteellisiä artikkeleita.

Очень полезно вернуться домой и постараться прочитать как можно больше научных статей.

- Meidän täytyy jatkaa töitä.
- Meidän täytyy palata sorvin ääreen.

Мы должны вернуться к работе.

- Minun on varmaan palattava töihin.
- Minun olisi parasta palata töihin.

Лучше я вернусь к работе.

Mutta sen oli pakko palata. Toisella puolella hai haistoi sen taas.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

Jos haluat palata tähän suuntaan ja jatkaa hylyn etsimistä, valitse "yritä uudelleen".

если вы хотите вернуться туда и продолжить поиск обломков, жмите «пробовать снова».

Ei ole mahdollista palata elämässä taaksepäin, eikä ole mahdollista pysäyttää aikaa hetkeksikään.

Жизнь невозможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь.

Jos haluat palata alkuun ja valita eri polun - hylyn löytämiseksi, valitse "toista jakso uudelleen".

Если хотите вернуться на то место, где мы начали, и выбрали другой путь, чтобы найти обломки самолета, выберите «повтор эпизода».

Jokaisella on oikeus lähteä pois mistä tahansa maasta, sisältäen oman maan, ja palata maahansa.

Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.