Translation of "Päivänä" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Päivänä" in a sentence and their japanese translations:

- Toissa päivänä tuuli.
- Toissa päivänä oli tuulista.

一昨日風が吹いた。

- Jonain päivänä menen kotimaahasi.
- Tulen jonain päivänä kotimaahasi.

いつかあなたの国へ行きます。

- Hukkasin sitä edeltävänä päivänä kamerani.
- Hävitin sitä edeltävänä päivänä kamerani.

私はその前日にカメラをなくしてしまった。

Tulipalo syttyi toissa päivänä.

その火事はおととい発生した。

Jonain päivänä unelmani toteutuu.

いつか私の夢は実現する。

Saat sen jonakin päivänä.

今にバチがあたるぞ。

Aurinkokaan ei paista tällaisena päivänä.

こういう日は― 日が出ない

Seuraavana päivänä - saapui iso hai.

‎その翌日・・・ ‎大きなサメが

Oliko sinulla pianotunti sinä päivänä?

あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。

Jonain päivänä sinä tiedät totuuden.

君はいつか真相を知るだろう。

- Riippuu minä päivänä.
- Riippuu päivämäärästä.

日にち次第よ。

Vaivannäkösi kantaa jonain päivänä hedelmää.

- あなたの努力はいつか実を結ぶだろう。
- 努力はいつか報われる。

Me olemme syntyneet samana päivänä.

私たちは同じ日に生まれた。

Sinä päivänä puhalsi kova tuuli.

あの日は強い風が吹いていました。

Eräänä päivänä löysin sieltä laatikon.

ある日、私はそこで箱を見つけました。

Laki pantiin toimeen samana päivänä.

その法律は即日施行された。

- Minulla on ollut kiireitä parina viime päivänä.
- Minulla on ollut kiire muutamana viime päivänä.

この二、三日とても忙しい。

- Seuraavana päivänä meillä kaikilla oli kauhea krapula.
- Seuraavana päivänä meillä kaikilla oli kauhea kankkunen.

次の朝はみんなひどい二日酔いした。

Aurinko ei tietenkään paista tällaisena päivänä.

こういう日は― 日が出ない

Tässä eräänä päivänä kohtasin hänet Kiotossa.

先日京都で彼にあった。

Minun pitää palata kotiin seuraavana päivänä.

翌日は家に戻ることになっていた。

Hän tulee palaamaan Japaniin jonain päivänä.

彼はいつか日本に戻ってくるだろう。

Hän tulee tapaamaan meitä jonain päivänä.

彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。

Hän haluaa olla Washington jonain päivänä.

彼はいつかワシントンのような人になるでしょう。

Hän haluaa olla Edison jonakin päivänä.

彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。

Lapset lentävät kaikki pesästä jonain päivänä.

子供はいつか巣立って行くんだよね。

Kirkkaana päivänä voit nähdä Fuji-vuoren.

晴れた日には富士山が見える。

Meidän olisi pitänyt mennä viileämpänä päivänä.

もっと涼しい日に行くべきだったね。

Hän kertoi äidilleen opiskelevansa seuraavana päivänä.

明日勉強すると彼は母に言った。

Sinä kyllä unohdat minut jonain päivänä.

いつか私のことは忘れちゃうわ。

Olen syntynyt samana päivänä Tomin kanssa.

トムと同じ日に生まれたんだ。

Oli pelottavaa mennä veteen varhain seuraavana päivänä.

‎翌日の早朝 ‎不安を抱えて海に潜った

Kirkkaana päivänä Fuji-vuoren voi nähdä kaukaisuudessa.

- 晴れの日には遠くに富士山が見えます。
- 晴れた日には遠くに富士山が見えます。

Minusta on vaarallista kiivetä vuorelle myrskyisenä päivänä.

嵐の日に山に登るのは危険だと思う。

Luulen että hänestä tulee rikas jonain päivänä.

彼はいつか金持ちになるだろうと思う。

Kauniina päivänä Helsingistä voi nähdä Viron rannikon.

天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。

Näin kuinka he nylkivät ihmisen sinä päivänä.

私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。

- En tiedä milloin, mutta jonakin päivänä se tapahtuu.
- En tiedä milloin, mutta jonakin päivänä se tulee tapahtumaan.
- Minä en tiedä milloin, mutta jonakin päivänä se tapahtuu.
- Minä en tiedä milloin, mutta jonakin päivänä se tulee tapahtumaan.

いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。

- Urheilu on tehnyt hänestä sen mitä hän on tänä päivänä.
- Hän on tänä päivänä mitä on urheilun ansiosta.

彼が今日あるのはスポーツのおかげだ。

Kun palasin seuraavana päivänä, oli paikalla uusi tarjoilijatar.

次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。

Eräänä lokakuun päivänä Sadako löysi herätessään äitinsä itkemästä.

10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。

Hän lähti Japanista samana päivänä kun me saavuimme.

彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。

Onni onnettomuudessa. Otimme täyden varmuuskopion juuri edellisenä päivänä.

不幸中の幸いでした。ちょうど前の日に全体のバックアップを取っていたのです。

Se mitä olen tänä päivänä on sinun asiotasi.

私の今日あるのは貴方のお陰です。

On varmaa että Jim jäi kotiin tuona päivänä.

ジムがその日、家にいたことは確かである。

Kuitenkin, jopa tänä päivänä naiset taistelevat syrjintää vastaan.

しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。

En voisi kuvitellakaan meneväni piknikille näin sateisena päivänä.

こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。

Näinä parina päivänä sään vaihtelu on ollut päätähuimaava.

- ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
- この数日、天気の変化がめまぐるしい。

Hän sanoi, että hän oli menossa kotiin seuraavana päivänä.

彼は翌日に家に帰ると言った。

On varmaa että hän ei käynyt ulkona tuona päivänä.

彼がその日、家にいたことは確かである。

Tom tuli maanantaina ja meni takaisin kotiin seuraavana päivänä.

- トムは月曜日に来て翌日帰った。
- トムは月曜日に来て、次の日帰った。

Mikään ei ole virkistävämpää kuin kylmä olut kuumana päivänä.

暑い日は冷たいビールに限る。

- Haluaisin mennä jonain päivänä ulkomaille.
- Haluan mennä joskus ulkomaille.

私はいつか外国へ行きたい。

En halua mennä ulos ilman takkia näin kylmänä päivänä.

こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。

Setäni on tehnyt minusta sen mitä olen tänä päivänä.

私が今日あるのは伯父のおかげです。

- Taas pikkuveli lähti vaeltelemaan ja saapui eräänä päivänä isoveljen talolle.
- Taas nuorempi veli lähti vaeltelemaan ja saapui eräänä päivänä vanhemman veljen talolle.

再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。

Emme voi tietää liikaa kielestä, jota puhumme elämämme jokaisena päivänä.

われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。

Menetkö ulos näin kylmänä päivänä? Eikö olisi parempi jäädä sisälle?

こんな寒い日に出かけるの? やめといた方がいいんじゃない?

- Haluaisin matkustaa Australiaan jonain kauniina päivänä.
- Haluaisin matkustaa Australiaan joskus.

オーストラリアにはいつか行ってみたいと思ってます。

En olisi osannut kuvitella, että etsisin jonain päivänä ”Viagraa” Wikipediasta.

ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。

Siellä oli paljon vapaita paikkoja sinä päivänä, kun minä menin sinne.

私が行った日には空席がたくさんあった。

- Minä en laula ikipäivänä karaokebaarissa.
- Minä en kuuna päivänä laula karaokebaarissa.

私は金輪際カラオケバーでは歌わない。

- Minä teen töitä joka päivänä, paitsi sunnuntaina.
- Teen töitä joka päivänä, paitsi sunnuntaina.
- Minä teen töitä kaikkina päivinä, paitsi sunnuntaisin.
- Teen töitä kaikkina päivinä, paitsi sunnuntaisin.

- 日曜日以外は毎日働く。
- 日曜日以外は働いています。
- 私は日曜日のほかは毎日働く。

- Haluan vielä jotain päivänä mennä Bostoniin.
- Haluan mennä Bostoniin uudelleen vielä joskus.

またいつかボストンに行きたいです。

- Kirkkaana päivänä Fuji-vuoren voi nähdä kaukaisuudessa.
- Fuji-vuori näkyy poutapäivinä kaukaisuudessa.

- 晴れの日には遠くに富士山が見えます。
- 晴れた日には遠くに富士山が見えます。

Tämä viikko on ollut kauhea. Junani on ollut myöhässä kahtena päivänä peräkkäin.

- もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
- 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。

Tässä eräänä päivänä kun palasin sulkemisajan jälkeen, niin asuntolan emäntä suuttui ihan mielettömästi.

この間ね、門限過ぎて帰ったら、寮母さんにめっちゃ怒られちゃった。

Minulla on sellainen tunne, että en ole tehnyt näinä kahtena päivänä muuta kuin syönyt.

この2日間ずっと食べてばっかだったような気がする。

- En ole syönyt mitään näinä kolmena päivänä.
- En ole laittanut mitään suuhuni kolmeen päivään.

この3日間何も口にしていない。

- Jokaisena päivänä he tappoivat laaman tehdäkseen Aurinkojumalan onnelliseksi.
- Joka päivä he tappoivat laaman tehdäkseen Aurinkojumalan onnelliseksi.
- Jokaisena päivänä he tappoivat laaman pitääkseen Aurinkojumalan onnellisena.
- Joka päivä he tappoivat laaman pitääkseen Aurinkojumalan onnellisena.
- Jokaisena päivänä tappoivat he laaman tehdäkseen Aurinkojumalan onnelliseksi.
- Joka päivä tappoivat he laaman tehdäkseen Aurinkojumalan onnelliseksi.
- Jokaisena päivänä tappoivat he laaman pitääkseen Aurinkojumalan onnellisena.
- Joka päivä tappoivat he laaman pitääkseen Aurinkojumalan onnellisena.

毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。

- Synnyin helmikuun neljäntenätoista päivänä vuonna 1960.
- Minä synnyin helmikuun neljäntenätoista päivänä vuonna 1960.
- Synnyin 14.2.1960.
- Minä synnyin 14.2.1960.
- Synnyin 14. helmikuuta 1960.
- Minä synnyin 14. helmikuuta 1960.
- Synnyin 14.2.60.
- Minä synnyin 14.2.60.

生年月日は1960年2月14日です。

Muutamat ihmiset kertoivat, että he haluaisivat osallistua joihinkin teknisten tapaamisten ohjelman istuntoihin myöhemmin samana päivänä.

数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。

- Näin kylmällä säällä ei kannattaisi mennä ulos.
- Näin kylmänä päivänä on parempi olla menemättä ulos.

こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。

- Anteeksi, mutta minulla on jo menoa sinä päivänä.
- Anteeksi, minulla on jo suunnitelmia sille päivälle.

すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。

- Älä unohda, että hyvien töiden löytäminen on nykyään todella vaikeaa.
- Älä unohda, että hyviä työpaikkoja sattuu vain harvoin kohdalle tänä päivänä.

- 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
- いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
- 今日日、いい仕事はなかなか来ないってことを忘れるなよ。

- Tänä päivänä mieluummin maaseudulla kuin kaupungissa asuvien ihmisten määrä kasvaa tasaisesti.
- Nykyään yhä useammat ihmiset ovat alkaneet pitää enemmän maalaiselämästä kuin kaupunkielämästä.

今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。

"Miksi Tomi on noin pahalla tuulella?" "Ah, hän on näköjään kolhinut tässä eräänä päivänä ostaman uuden auton. On parempi jättää hänet rauhaan vähäksi aikaa."

「トムって、どうしてあんなに機嫌悪いの?」「あっ、この間買った新車、ぶつけられたらしいよ。しばらくそっとしておいた方がいいよ」