Translation of "Oliko" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Oliko" in a sentence and their russian translations:

- Oliko se pelottava?
- Oliko se pelottavaa?

- Страшно было?
- Было страшно?

- Oliko keitto hyvää?
- Oliko keitto maukasta?

Суп был вкусный?

- Oliko se välttämätöntä?
- Oliko se tarpeellista?

Это было необходимо?

- Oliko Tomilla kiire?
- Oliko Tom kiireinen?

Том был занят?

- Oliko se kivaa?
- Oliko se hauskaa?

- Это было весело?
- Это было забавно?
- Весело было?

Oliko juhlapäivä?

- Как прошел праздник?
- Праздник удался?

- Oliko huoneessa joku muu?
- Oliko joku muu huoneessa?
- Oliko siellä huoneessa joku muu?
- Oliko siinä huoneessa joku muu?
- Oliko joku muu siinä huoneessa?
- Oliko joku muu siellä huoneessa?
- Oliko huoneessa ketään muuta?
- Oliko siinä huoneessa ketään muuta?
- Oliko siellä huoneessa ketään muuta?
- Oliko kukaan muu huoneessa?
- Oliko kukaan muu siinä huoneessa?
- Oliko kukaan muu siellä huoneessa?
- Oliko kukaan muu siellä tilassa?
- Oliko kukaan muu siinä tilassa?
- Oliko kukaan muu tilassa?
- Oliko siellä tilassa ketään muuta?
- Oliko siinä tilassa ketään muuta?
- Oliko tilassa ketään muuta?
- Oliko joku muu siellä tilassa?
- Oliko joku muu siinä tilassa?
- Oliko siinä tilassa joku muu?
- Oliko siellä tilassa joku muu?
- Oliko joku muu tilassa?
- Oliko tilassa joku muu?
- Oliko siellä huoneessa ketään muita?
- Oliko siinä huoneessa ketään muita?
- Oliko huoneessa ketään muita?
- Oliko siellä tilassa ketään muita?
- Oliko siinä tilassa ketään muita?
- Oliko tilassa ketään muita?

В комнате был ещё кто-нибудь?

- Oliko Marikalla kirjeystäviä Japanista?
- Oliko Marikalla kirjekavereita Japanista?

У Марики были друзья по переписке из Японии?

- Oliko sinulla eilen kiire?
- Oliko teillä eilen kiire?

- Ты был занят вчера?
- Вы вчера были заняты?

Oliko se vitsi?

- Это была шутка?
- Это было шуткой?

Oliko sinulla hauskaa?

- Весело было?
- Тебе было весело?
- Ты повеселился?
- Ты повеселилась?
- Вы повеселились?

Oliko elokuva mielenkiintoinen?

- Фильм был интересный?
- Интересный был фильм?

Oliko ovi lukossa?

Дверь была заперта?

Oliko Tom kotona?

Том был дома?

Oliko hän Tom?

Это был Том?

Oliko sinulla kiire?

- Ты был занят?
- Ты была занята?

Oliko Tomi merimies?

Том был моряком?

Oliko meillä se?

У нас это было?

Oliko se hyvä?

- Это было хорошо?
- Вкусно было?

Oliko hyvä elokuva?

Как фильм?

Oliko Tomilla kiire?

Том был очень занят?

Oliko ovi auki?

Дверь была открыта?

Oliko tässä kaikki?

Это всё?

Oliko pöydällä laseja?

На столе были стаканы?

Oliko teillä kiire?

Вы были заняты?

- Oliko se sinulle pelkkää peliä?
- Oliko se sinulle vain peliä?
- Oliko se teille vain peliä?
- Oliko se teille pelkkää peliä?

Для тебя это была лишь игра?

- Oliko Tomin kanssa hauskaa?
- Oliko sinulla hauskaa Tomin kanssa?

Ты повеселилась с Томом?

- Olitko sinä kiireinen?
- Oliko sinulla kiire?
- Oliko teillä kiire?

- Ты был занят?
- Ты была занята?
- Вы были заняты?

Oliko se aktiivisempi öisin?

Чем же она занимается ночью?

Oliko auto vanhan näköinen?

Автомобиль выглядел старым?

Oliko sinulla hyvä kesä?

У тебя было хорошее лето?

Oliko kellään minua ikävä?

По мне кто-нибудь скучал?

Oliko sinulla ikävä minua?

Ты скучал по мне?

Oliko se niin vaikeaa?

- Это было настолько трудно?
- Это было так трудно?

Oliko Tomi koskaan naimisissa?

Том когда-нибудь был женат?

Oliko sinulla hauskaa Bostonissa?

- Ты хорошо провёл время в Бостоне?
- Ты весело провёл время в Бостоне?

Oliko hänen tarinansa totta?

Его рассказ был правдой?

Oliko se vaikea tehdä?

Это сложно было сделать?

Oliko Ken eilen kotona?

Кен был вчера дома?

Oliko eilen Bostonissa kylmä?

В Бостоне вчера было холодно?

Oliko Tomi tänään koulussa?

Том был сегодня в школе?

Oliko Bostonissa eilen pilvistä?

Вчера в Бостоне было облачно?

- Oliko siellä ketään muita Tomin lisäksi?
- Oliko siellä ketään muita kuin Tom?
- Oliko siellä ketään muita paitsi Tom?

Там кто-нибудь ещё был кроме Тома?

Oliko se unta vai ei?

Это был сон или нет?

- Oliko Tom ärsyyntynyt?
- Ärsyttikö Tomia?

Том был раздражён?

Oliko se todella niin paha?

Что, правда было настолько плохо?

- Nukkuiko Tom?
- Oliko Tom unessa?

Том спал?

Oliko siinä kaikki mitä näit?

- Это всё, что ты видел?
- Это всё, что Вы видели?

Oliko sinulla pianotunti sinä päivänä?

У тебя были уроки пианино в тот день?

- Onko siinä kaikki?
- Oliko siinä kaikki?
- Siinäkö se?
- Siinäkö kaikki?
- Oliko vielä muuta?

Это всё?

Oliko aivan pakko pilata tämä hetki?

Тебе нужно было испортить момент, не так ли?

- Kaipasitko minua?
- Oliko sinulla minua ikävä?

- Ты скучал по мне?
- Ты обо мне скучал?
- Вы по мне скучали?
- Ты по мне скучал?

Mitä kuuluu? Oliko sinulla mukava matka?

- Как ты? Как поездка?
- Как ты? Удалась поездка?
- Как вы? Как поездка?
- Как вы? Удалась поездка?
- Как дела? Как съездил?
- Как дела? Как съездили?

Tom kysyi Marylta oliko hän valmis.

Том спросил Мэри, готова ли она.

- Miten lounas sujui?
- Oliko hyvä lounas?

- Каким был обед?
- Как обед?

- Kaipasitko minua?
- Oliko sinulla ikävä minua?

- Ты скучал по мне?
- Ты обо мне скучал?
- Ты по мне скучал?
- Ты по мне скучала?

Tom halusi tietää oliko Marilla poikaystävää.

Том хотел знать, есть ли у Марии парень.

Oliko siinä kaikki mitä haluat sanoa?

Это всё, что ты хочешь сказать?

Vain aika näyttää, oliko hän oikeassa.

Лишь время покажет, был ли он прав.

Mietin, että oliko se todella yhteensattuma.

- Интересно, действительно ли это было совпадение.
- Интересно, было ли это и правда совпадение.

Oliko Englannin kuningas James I oikeasti homo?

Король Англии Джеймс I правда был геем?

Tämä näyttää melko synkältä. En tiedä, oliko tämä paras valinta.

Это выглядит достаточно мрачно. Не знаю, было ли это лучшим выбором.

”Olipa surkee leffa!” ”No oliko edes. Tekis mieli pyytää rahat takas.”

«Отвратный был фильм, да?» — «Ну. Так и хочется, чтобы деньги вернули».

Tarkistin joka päivä, että se oli kunnossa. Mietin, oliko päivä sen viimeinen. 134. PÄIVÄ

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134