Translation of "Kiire" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Kiire" in a sentence and their russian translations:

- Onko sinulla kiire?
- Onko teillä kiire?

- Ты спешишь?
- Вы торопитесь?
- Вы спешите?
- Ты торопишься?

- Minulla on vähän kiire.
- Mulla on vähän kiire.
- On vähän kiire.

Я немного занят.

- Minulla on vähän kiire.
- On vähän kiire.

- Я немного занят.
- Я немного занята.

- Minulla on todella kiire.
- Minulla on tosi kiire.

- Я очень занят.
- У меня очень много работы.
- Я очень занята.

- Minulla on nyt kiire.
- Mulla on ny kiire.

- Я сейчас занят.
- Я сейчас занята.

- Nyt minulla on kiire.
- Minulla on nyt kiire.

Я сейчас спешу.

- Oliko sinulla eilen kiire?
- Oliko teillä eilen kiire?

- Ты был занят вчера?
- Вы вчера были заняты?

Nyt on kiire.

Так, нам пора! Эй!

Tomilla oli kiire.

- Том торопился.
- Том спешил.

Hänellä on kiire.

Она занята.

Minulla oli kiire.

- Я спешил.
- Я спешила.
- Я торопился.

Minulla on kiire.

- Я занят.
- Я занята.

Meillä oli kiire.

- Мы торопились.
- Мы спешили.

Meillä on kiire.

- Мы спешим.
- Мы торопимся.
- Нам некогда.

Tomilla on kiire.

Том спешит.

Oliko sinulla kiire?

- Ты был занят?
- Ты была занята?

Onko hänellä kiire?

Он занят?

Onko sinulla kiire?

Вы торопитесь?

Onko Tomilla kiire?

Том занят?

Oliko Tomilla kiire?

Том был очень занят?

Oliko teillä kiire?

Вы были заняты?

- Olitko sinä kiireinen?
- Oliko sinulla kiire?
- Oliko teillä kiire?

- Ты был занят?
- Ты была занята?
- Вы были заняты?

- Mihin sinulla on noin kiire?
- Miksi sinulla on tuollainen kiire?

- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?

- Sinulla on kiire, eikö totta?
- Sinulla on kiire, eikö olekin?

Вы ведь спешите, не так ли?

- Oletan, että sinulla on kiire.
- Oletan, että teillä on kiire.

Я думаю, вы спешите.

Minulla on nyt kiire.

Я сейчас занят.

Minulla ei ole kiire.

Я не спешу.

Mulla on vähän kiire.

Я немного спешу.

Meillä ei ole kiire.

- Мы не спешим.
- Мы не торопимся.

Minulla on vähän kiire.

Я немного занята.

Minulla on aika kiire.

Я совсем занят.

Minulla on tässä kiire.

- Я здесь занят.
- Я здесь занята.
- Я тут занят.

Minulla ei ollut kiire.

- Я не был занят.
- Я не была занята.
- Я был не занят.
- Я была не занята.

Tomilla on aina kiire.

- Том всегда спешит.
- Том всегда торопится.

Tomilla ei tule olemaan kiire.

Том не будет занят.

Minulla oli kiire koko päivän.

Я весь день был занят.

- Nyt minulla on kiire.
- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.
- No kun minulla on nyt kiire.

Я сейчас занята.

- Hänellä on kiire.
- Hänellä on tekemistä.

Он занят.

- Tomilla on kiire.
- Tomi on kiireinen.

Том занят.

Minulla on todella kova kiire, Tom.

- Я очень занят, Том.
- Я очень занята, Том.

Sanoin Tomille, että minulla on kiire.

Я сказал Тому, что занят.

Mulla on kiire koko vitun ajan.

Я нахуй всё время занят.

- Hän oli varattuna.
- Hänellä oli kiire.

Он был занят.

Tom näki, että Marilla oli kiire.

Том видел, что Мэри занята.

- Oliko Tomilla kiire?
- Oliko Tom kiireinen?

Том был занят?

Tomilla ei vaikuttanut olevan kovin kiire.

Не похоже было, что Том очень занят.

- He ovat kiireisiä.
- Heillä on kiire.

Они заняты.

Sinullahan ei ole kiire, vai kuinka?

- Вы ведь не торопитесь?
- Ты ведь не торопишься?
- Вы ведь не спешите?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Вы же не спешите?
- Ты же не торопишься?
- Вы же не торопитесь?

- Minulla on niin kiire, etten voi auttaa Teitä.
- Minulla on niin kiire, etten voi auttaa teitä.

Я так занят, что не могу помочь вам.

- Meillä on kaikilla kiire.
- Olemme kaikki varattuja.

Мы все заняты.

- Anteeksi, olin varattu.
- Anteeksi, minulla oli kiire.

- Прости, я был занят.
- Прости, я была занята.
- Простите, я был занят.
- Простите, я была занята.

- Kaikki ovat kiireisiä.
- Kaikilla tulee olemaan kiire.

Все будут заняты.

- Olemme niin kiireisiä.
- Meillä on hirveä kiire.

- Мы так заняты.
- Мы так заняты!

En vastannut kirjeeseesi, koska minulla oli kiire.

Я не ответил на твоё письмо, потому что был занят.

- Raportin palautuspäivä lähestyy, joten minulla on aivan käsittämätön kiire.
- Raportin palautuspäivä lähestyy, joten minulla on aivan mieletön kiire.

Я очень занят, так как приближается срок последней сдачи отчета.

- Jokainen on niin kiireinen.
- Kaikille on niin kiire.

Все так заняты.

Minulla on niin kiire, etten voi auttaa sinua.

Я так занят, что не могу тебе помочь.

- Kukaan ei ole kiireinen.
- Kenelläkään ei ole kiire.

Никто не занят.

Tomilla oli kiire, niinpä hän jätti vuoteensa tekemättä.

Том торопился, поэтому он оставил свою постель незаправленной.

Minulla on niin kiire, etten voi auttaa teitä.

Я так занят, что не могу вам помочь.

Vaikka hänellä olisi miten kiire, niin hän varmaan tulee.

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.

Kiitos kun kuuntelit minua, vaikka sinulla onkin kiire töissä.

Спасибо, что выслушали меня, несмотря на вашу занятость на работе.

- Tiedän että olette varattuja.
- Tiedän että olet varattu.
- Tiedät, että sinulla on kiire.
- Tiedät, että teillä on kiire.
- Tiedän, että olet kiireinen.

- Я знаю, что ты занят.
- Я знаю, что вы заняты.
- Я знаю, что ты занята.

Äidilläni on aina kiire ja hän hyörii ja pyörii ympäriinsä.

У моей мамы полно дел, так что она всегда в движении.

- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.

Я сейчас занята.

- Tom sanoi, että hänellä oli kiire.
- Tom sanoi olevansa kiireinen.

Том сказал, что спешит.

- Meillä on juuri nyt kiire.
- Me olemme varattuina juuri nyt.

В данный момент мы заняты.

- He eivät ole ollenkaan kiireisiä.
- Heillä ei ole yhtään kiire.

Они совсем не заняты.

En voi tulla mukaasi tänään, koska minulla on hirveä kiire.

Я сегодня не могу пойти с тобой, потому что очень занят.

- Olen varma, että sinulla on todella kiire.
- Olen varma siitä, että sinulla on todella kiire.
- Olen varma, että olet todella kiireinen.
- Olen varma siitä, että olet todella kiireinen.
- Sinulla on varmasti todella kiire.
- Olet varmasti todella kiireinen.

- Я уверен, что ты очень занят.
- Я уверен, что вы очень заняты.
- Я уверен, что ты очень занята.
- Я уверена, что ты очень занят.
- Я уверена, что вы очень заняты.
- Я уверена, что ты очень занята.
- Вы наверняка очень заняты.
- Уверен, что ты очень занят.
- Уверен, что вы очень заняты.
- Уверен, что ты очень занята.
- Уверена, что ты очень занят.
- Уверена, что вы очень заняты.
- Уверена, что ты очень занята.
- Ты наверняка очень занят.
- Ты наверняка очень занята.

- Minulla ei ole kiire.
- En ole kiireinen.
- Minä en ole kiireinen.

- Я не тороплюсь.
- Я не спешу.

- Tom tulee olemaan aktiivinen.
- Tomilla tulee olemaan kiire.
- Tomille tulee kiireitä.

Том будет занят.

Tomilla on hirveä kiire tänään, mutta hän yrittää löytää sinulle rakosen jostain.

Том очень занят сегодня, но он постарается найти для вас время.

- Hän on aina kiireinen.
- Hänellä on aina kiire.
- Hän tekee aina jotain.
- Aina hän on kiireinen.
- Aina hänellä on kiire.
- Aina hänellä on tekemistä.
- Aina hän tekee jotain.

Она всегда занята.

- Tom ei ole myymässä autoaan mitenkään kiireellä.
- Tomilla ei ole mikään kiire myydä autoaan.

Том не спешит продавать свой автомобиль.

- Olin kiireinen eilen.
- Minä olin kiireinen eilen.
- Olin eilen kiireinen.
- Minä olin eilen kiireinen.
- Minulla oli kiire eilen.
- Minulla oli eilen kiire.
- Minulla oli eilen muuta tekemistä.
- Minulla oli muuta tekemistä eilen.

- Вчера я был занят.
- Вчера я была занята.

- Ei ole hoppu hyväksi, eikä kiire kunniaksi.
- Mitä enemmän kiirehtii, sitä enemmän asiat menevät pieleen.

Поспешишь - людей насмешишь!

- Minun ongelmani on se, että olen liian kiireinen.
- Ongelmani on, että minulla on liian kiire.

- Моя проблема в том, что я слишком занят.
- Моя проблема в том, что я слишком занята.

- Ensiksi, olen kiireinen; toiseksi, en ole kiinnostunut.
- Ensinnäkin minulla on kiire ja toisekseen en ole kiinnostunut.

Во-первых, я занята; во-вторых, мне это не интересно.