Translation of "Päästä" in Portuguese

0.030 sec.

Examples of using "Päästä" in a sentence and their portuguese translations:

Yritän päästä läpi.

Acho que vou tentar descer isto.

Älä päästä irti.

Não solta.

Päästä minut sisään.

Deixe-me entrar.

Päästä meidät sisään.

Deixe-nos entrar.

- Älä päästä irti kädestäni.
- Älä päästä irti mun kädestä.

- Não solte a minha mão.
- Não soltes minha mão.

- Tavataan taas kahden vuoden päästä.
- Nähdään kahden vuoden päästä.

Nos reencontraremos em dois anos.

- Tapaamisen on kolmenkymmenen minuutin päästä.
- Ajanvaraukseni on puolen tunnin päästä.

Minha entrevista é daqui a trinta minutos.

Älä päästä irti köydestä.

Não solte a corda.

Ota hattu pois päästä.

Tire o chapéu.

Olen siellä hetken päästä.

Estarei aí daqui a pouco.

Minun pitää päästä tuolle huipulle.

A grande questão é se consigo chegar ao cume!

Minun täytyy päästä nopeasti rannalle.

Tenho de chegar à costa depressa.

Meidän pitää päästä alas. Liikettä.

Temos de descer. Depressa!

Susi haistaa minut kilometrien päästä.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

Hallitus yrittää päästä eroon saastuttamisesta.

O governo está tentando se livrar da poluição.

- Päästä minut ulos!
- Päästäkää ulos!

- Deixa-me sair!
- Deixe-me sair!

Heidän oli vaikea päästä saarelle.

- Era difícil para eles chegar à ilha.
- Foi difícil para eles chegarem na ilha.

Päästä irti kädestäni, satutat minua.

Por favor, solte o meu braço. Você está me machucando.

Hän tuli uudestaan viikon päästä.

Ele veio de novo após uma semana.

Olen valmis kymmenen minuutin päästä.

Estarei pronto em dez minutos.

En päästä Tomia lasteni lähelle.

Eu não vou deixar o Tom perto dos meus filhos.

- Ja nostan sen uudestaan kolmen päivän päästä.
- Ja nostan sitä uudestaan kolmen päivän päästä.

E eu vou reerguê-lo em três dias.

Täytyy keksiä keino päästä Danan luokse.

Temos de descobrir uma forma de chegar a ela.

Minun täytyy päästä laakson poikki vuorille.

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Sen voi syödä kahden kuukauden päästä.

Temos de esperar dois meses para a comermos.

Noin vuoden päästä - kylmää alkaa kaivata.

... cerca de um ano depois... ... começar a desejar o frio.

Jos haluaa päästä lähelle - tällaista ympäristöä,

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Hän asuu muutaman korttelin päästä täältä.

- Ela mora a algumas quadras daqui.
- Ela mora a alguns quarteirões daqui.

- Päästä ankkuri!
- Laskekaa ankkuri!
- Laske ankkuri!

Lance a âncora!

Paheesta ei ole helppo päästä eroon.

É difícil livrar-se dos maus hábitos.

Hän aivan paloi halusta päästä kotiin.

Ele estava querendo ir para casa.

Pitää siis päästä korkealle ja pois vedestä.

Temos de tentar sair da água e ficar num ponto alto.

Kumpi on paras reitti päästä kaivoksesta ulos?

portanto, qual das opções nos dará mais hipóteses de sair da mina?

Se on paras mahdollisuus päästä täältä pois.

É a minha melhor hipótese de sair daqui.

Yritetään kiivetä ylös kalliota ja päästä sisämaahan.

Vamos tentar subir o penhasco para chegarmos ao interior.

Sinun pitää soittaa apua - ja päästä sairaalaan.

tem de chamar ajuda e tem de ir ao hospital.

Löysin suuren metalliportin, jonka yli yritin päästä.

Encontrei um grande portão de metal que tentei trepar e saltar

Se päästi minut ja yritti päästä ulos.

Largou-me e o leopardo estava a tentar fugir do local.

Toista sataa metriä. Alas on mahdotonta päästä.

São dezenas de metros. Não há como descer isto.

Täytyy päästä pois ja saada apua välittömästi.

Tem de sair e pedir ajuda imediatamente.

Leijona yritti kaikin voimin päästä ulos häkistään.

O leão tentou escapar da jaula.

"Kuinka pian illallinen on?" "Viiden minuutin päästä."

"Quanto falta para o jantar?" "Cinco minutos."

Liikunta on paras tapa päästä eroon stressistä.

Fazer exercício é a melhor maneira de evitar o estresse.

- Unelmani on tulla lentäjäksi.
- Unelmani on tulla pilotiksi.
- Minun unelmani on tulla lentäjäksi.
- Minun unelmani on tulla pilotiksi.
- Unelmani on päästä lentäjäksi.
- Unelmani on päästä pilotiksi.
- Minun unelmani on päästä pilotiksi.
- Minun unelmani on päästä lentäjäksi.

Meu sonho é de virar piloto.

Tai otetaan hännästä kiinni ja pysytään erossa päästä.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Lateksikäsine vedetään - purkin yli, käärmeen päästä otetaan kiinni,

O que se deve fazer é apertar aqui a luva, pegar na cabeça,

Hyeenat voivat salakuunnella leijonia jopa kymmenen kilometrin päästä.

As hienas podem ouvir leões a mais de dez quilómetros de distância.

- Palaan takaisin tunnin kuluttua.
- Tulen takaisin tunnin päästä.

Eu estarei de volta em uma hora.

Tämä sarja tullaan muistamaan vielä pitkän ajan päästä.

Esse programa será lembrado por muito tempo.

En voi ymmärtää miksei Tom päästä meitä menemään.

Não consigo entender por que o Tom não nos deixa ir.

Jos hän opiskelisi kovasti, hän voisi päästä tutkinnosta.

Se ele estudasse mais, poderia passar no exame.

- On kunnia päästä tapaamaan.
- On kunnia saada tavata.

Gostei de conhecê-lo.

- Voisitko ottaa hatun pois päästä?
- Riisu hattusi, ole hyvä.
- Voisitko ottaa hattusi pois päästä?
- Voisitko ottaa hatun pois päästäsi?

Tire o chapéu, por favor.

Kun yrittää päästä sen ohi, se leikkaa sinut silpuksi.

Se tentarmos atravessar, ficamos todos cortados.

Pimeän tultua merikarhuilla pitäisi olla paremmat mahdollisuudet päästä ohi.

Quando a noite cai, os ursos-marinhos têm mais hipóteses de passarem despercebidos.

- Minua huippaa.
- Minua heikottaa.
- Minulla heittää päästä.
- Minua huimaa.

Estou tonto.

Voimme päästä tästä läpi, jos me kaikki pidämme yhtä.

Se permanecermos unidos, superaremos isso.

Minun täytyy päästä rannalle nopeasti. Tämä seikkailu on vasta alussa.

Tenho de chegar à costa depressa. E a aventura ainda está a começar.

Jos luulet, että voit silti päästä tielle, valitse "yritä uudelleen".

Se acha que ainda consegue chegar à estrada, selecione "tentar novamente".

Susi haistaa minut kilometrien päästä. Se luultavasti vainuaa jo minut.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

On vain 30 minuuttia aikaa soittaa apua - ja päästä sairaalaan.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

On vain 30 minuuttia aikaa soittaa apua - ja päästä sairaalaan.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

- Vapauta hänet.
- Vapauttakaa hänet.
- Päästäkää hänet vapaaksi.
- Päästä hänet vapaaksi.

Liberte-o.

Jos luulet, että voit silti päästä tämän kaivoksen läpi, valitse "yritä uudelleen".

Se acha que ainda consegue atravessar a mina, selecione "tentar novamente".

- Ensi viikolla tähän aikaan olen Isossa-Britanniassa.
- Viikon päästä samaan aikaan olen Englannissa.

Daqui a uma semana estarei na Inglaterra.

- Lentoni takaisin Bostoniin lähtee kolmen tunnin kuluttua.
- Paluulentoni Bostoniin lähtee kolmen tunnin päästä.

Meu voo de volta para Boston sai em três horas.

Ehdotan, että tämä lause poistetaan kahden viikon päästä, mikäli siihen mennessä ei tule vastalauseita.

Aconselho eliminar-se essa frase daqui a duas semanas, se até lá ninguém se opuser a isso.

Ei ole eilistä tahi huomista; on vain Nyt, aivan kuten oli vuosituhat sitten ja on vuosituhannen päästä.

Não há nenhum ontem nem nenhum amanhã, mas tão somente Agora, como foi há mil anos e como será daqui a mil anos.

Kukapa olisi vuoden 1900 paikkeilla arvannut, että 50 vuoden päästä tietäisimme niin paljon enemmän ja ymmärtäisimme niin paljon vähemmän?

Quem poderia imaginar, por volta de 1900, que dentro de uns cinquenta anos nós saberíamos tão mais e compreenderíamos tão menos?

- Angela ei nukkunut ollenkaan tuona yönä.
- Angela ei saanut unen päästä kiinni sinä yönä.
- Angela ei nukkunut hitustakaan sinä yönä.

Ângela não pregou o olho naquela noite.

- Minulla oli tapaaminen 2:30, mutta jäin liikenneruuhkiin enkä päässyt sinne ajoissa.
- Minulla oli tapaaminen 2.30, mutta juutuin liikenteeseen enkä voinut päästä sinne ajoissa.

Eu tinha um compromisso marcado para as duas da tarde, mas não consegui chegar a tempo por causa do trânsito ruim.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.