Translation of "Hiljaa" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Hiljaa" in a sentence and their portuguese translations:

- Ole hiljaa!
- Hiljaa!

Silêncio!

- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Hiljaa!

- Quieto!
- Calado!
- Calada!
- Quieta!

Ollaan hiljaa.

Vamos ficar em silêncio.

Ole hiljaa!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Pysy hiljaa.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

Liiku hiljaa.

Saia sem fazer ruído.

Pysy hiljaa!

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Poika pysyi hiljaa.

O rapaz permaneceu em silêncio.

- Hiljaisuus.
- Hiljaisuutta.
- Hiljaa.

Silêncio.

Hiljaa hyvä tulee.

Seja legal.

- Tom piti suunsa kiinni.
- Tom pysyi hiljaa.
- Tom oli hiljaa.

- Tom manteve a boca fechada.
- Tom manteve a boca calada.

Voisitko sinä olla hiljaa?

Por favor fique quieto.

En aio pysyä hiljaa.

Não ficarei calado.

Vauva oli hiljaa koko yön.

- O bebê ficou quieto durante a noite inteira.
- O bebê ficou quieto a noite toda.

Jos olisin sinä, pysyisin hiljaa.

Se eu fosse você, ficaria calado.

Ole hiljaa ja ota rahani!

Cale a boca e pegue o meu dinheiro!

Se oli hiljaa ja yritti piiloutua.

Ficou quieto e tentou esconder-se.

- He nyökkäsivät vaiti.
- He nyökkäsivät hiljaa.

- Eles assentiram silenciosamente.
- Elas assentiram silenciosamente.

Rauhallisesti ja hiljaa. Haaskasta on hyötyä selviytyjille.

Vamos ficar em silêncio. Uma carcaça é um bom achado para o sobrevivente,

Sinun pitäisi pysyä hiljaa kun ihmiset puhuvat.

Você deve ficar quieto enquanto as pessoas estão falando!

Hän oli vihainen. Siksi hän oli hiljaa.

Estava aborrecida. Por isso ficou calada.

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.

Você pode ficar aqui desde que fique quieto.

- Oisitko vittu hiljaa?
- Pitäsitkö vittu pääs kiinni?
- Mitä jos olisit vaan vittu hiljaa?
- Mitä jos pitäsit sen vitun turpas kii?

Por que você não cala essa boca?

Käskin lasten olla hiljaa, mutta he vain jatkoivat meluamista.

Eu mandei as crianças ficarem quietas, mas elas não pararam de fazer barulho.

Pieni uros voittaa itselleen puolison. Äänekkäässä maailmassa kannattaa joskus olla hiljaa.

... o macho pequeno conquista o seu par. Num mundo ruidoso, às vezes, compensa ficar em silêncio.

- Me puhuimme hiljaa, ettemme herättäisi vauvaa.
- Kuiskutimme niin, ettei vauva heräisi.

Para não acordar o bêbê, nós conversamos em voz baixa.

- Istu alas ja ole hiljaa!
- Istu alas ja pidä turpasi tukossa.

Sente-se e cale a boca.

- Suu kiinni!
- Turpa kiinni!
- Pidä suusi kiinni!
- Ole hiljaa!
- Pää kii!
- Pää kiinni!
- Pidä pääs kii!
- Pidä pääsi kiinni!
- Turpa tukkoon!
- Turvat tukkoon!

- Cale a boca!
- Cala a boca!
- Cala-te!
- Cale-se!
- Calem a boca!
- Calem-se!

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."