Translation of "Olkaa" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Olkaa" in a sentence and their portuguese translations:

- Ole hyvä!
- Olkaa hyvä!
- Olkaa hyvät!

De nada!

- Tervetuloa!
- Ole hyvä!
- Olkaa hyvä!
- Olkaa hyvät!

- Seja bem-vindo!
- Bem-vinda.

- Ole valmis!
- Ole valmiina!
- Ole valmiudessa!
- Olkaa valmiina!
- Olkaa valmiita!
- Olkaa valmiudessa!

- Esteja preparado.
- Estejam preparados.
- Esteja preparada.
- Estejam preparadas.

- Ole iloinen!
- Olkaa iloisia!
- Ole onnellinen!
- Olkaa onnellisia!

- Seja feliz!
- Sê feliz!

Passi, olkaa hyvä.

Passaporte, por favor.

Olkaa kilttejä toisille.

Seja gentil com os outros.

”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

Olkaa kuin kotonanne.

Por favor, sintam-se em casa.

- Olkaa hyvä ja istukaa tähän.
- Istukaa tähän, olkaa hyvä.
- Käykää tähän istumaan, olkaa hyvä.

Sente-se aqui, por favor.

- »Kiitos!» »Ole hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvät!»

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigado! - De nada!

- ”Kiitos!” ”Ole hyvä!”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvä!”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvät!”

"Obrigado." "De nada."

Näyttäkää passinne, olkaa hyvä.

- Mostre-me o passaporte, por favor.
- Mostra-me o teu passaporte, por favor.

- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

- Ole rohkea.
- Olkaa rohkeita.

- Tenha coragem.
- Tenham coragem.

- Ole valpas.
- Olkaa valppaita.

Seja vigiante.

Olkaa hyvä ja istukaa.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Ole aloillasi.
- Olkaa aloillanne.

Acalme-se.

- Ole varovainen!
- Olkaa varovaisia!

- Toma cuidado!
- Tenha cuidado!
- Tome cuidado!
- Seja cuidadosa!
- Tem cuidado!

- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Olkaa hyvät.
- Olepa hyvä.
- Olkaapa hyvä.
- Olkaapa hyvät.

Aqui está você.

- Ole kärsivällinen.
- Olkaa kärsivällisiä.
- Kärsivällisyyttä.

Tenha paciência.

Ottakaa leipä ottimilla, olkaa hyvä.

Por favor pegue no pão com a pinça, obrigado.

Olkaa hyvä ja kiinnittäkää turvavyönne.

Apertem seus cintos, por favor.

- Ole kiltti.
- Olkaa kiltti.
- Olkaa niin kiltti.
- Ole niin kiltti.
- Jookos?
- Jooko?
- Joohan?

Por favor.

- Olkaa hyvä ja istukaa.
- Käykää istumaan, olkaa hyvä.
- Istukaa, olkaa hyvä.
- Istuhan alas.
- Istu alas, ole hyvä.
- Käy istumaan, ole hyvä.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- Ole ystävällinen.
- Ole kiltti.
- Olkaa kilttejä.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

- Vahdi selustaasi.
- Ole varuillasi.
- Olkaa varuillanne.

Proteja a retaguarda.

- Ole varuillasi.
- Olkaa varuillanne.
- Varovasti.
- Varovaisuus.

Cuidado.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."

Olkaa ystävällinen ja sulkekaa ovi perässänne!

Queiram fazer a gentileza de fechar a porta ao sair!

Tsunami on tulossa, joten olkaa varuillanne.

Um tsunami está se aproximando, então, por favor, fiquem alertas.

Olkaa hyvä ja tehkää tämä minun puolestani.

- Por favor, faz isso por mim.
- Por favor, faça-o por mim.

- Allekirjoita tähän, ole hyvä.
- Allekirjoituksenne, olkaa hyvä.

Assine aqui, por favor.

Tuokaa minulle viinietikkaa ja öljyä, olkaa hyvä.

Traga-me vinagre e óleo, por favor.

Jos sataa vettä, olkaa ystävällisiä ja soittakaa minulle.

Por favor, ligue para mim se chover.

Sitä pitää työntää altapäin. Olkaa varovaisia, ettei paakku hajoa.

Temos de a empurrar de baixo para cima. E de a mover com cuidado, para o torrão não se partir.

- Olkaa hyvä ja kiirehtikää.
- Ole hyvä ja pidä kiirettä.

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!
- Apresse-se, por favor!
- Apressem-se, por favor!
- Despacha-te, por favor.
- Despachem-se, por favor.

- Ole hyvä ja ota kakkua.
- Syö kakkua.
- Olkaa hyvät ja ottakaa kakkua.

Por favor, coma um pouco de bolo.

- Ole varuillasi kun ylität vilkasliikenteistä katua!
- Olkaa varuillanne kun ylitätte vilkasliikenteistä katua!

- Fique atento quando atravessar uma rua movimentada!
- Preste atenção quando atravessar uma rua movimentada!
- Fiquem atentas quando atravessarem uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando atravessarem uma rua movimentada!
- Fique atenta quando estiver atravessando uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando estiverem atravessando uma rua movimentada!

- Jos haluatte puhua kanssani, soittakaa.
- Olkaa hyvä ja soittakaa, jos haluatte puhua minulle.

Se você quer falar comigo, por favor me ligue.

- Ole kiltti muita kohtaan.
- Ole kiltti toisia kohtaan.
- Olkaa kilttejä toisille.
- Ole kiltti toisille.

Seja gentil com os outros.

- Pidä kiirettä!
- Pitäkää kiirettä!
- Ole kiltti ja pidä kiirettä!
- Olkaa kilttejä ja pitäkää kiirettä!

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!

- Ole hyvä.
- Olkaa hyvät.
- Ilo oli minun puolellani.
- Mielelläni.
- Mieluusti.
- Ilo on minun puolellani.

Com prazer.

- Ole hyvä!
- Mielelläni!
- Olkaa hyvät!
- Ilo on minun puolellani!
- Ilo oli minun puolellani!
- Mieluusti!

Com prazer!

- Ole kuin kotonasi ja ota kahvia, jos mielesi tekee.
- Olkaa kuin kotonanne ja ottakaa kahvia, jos mielenne tekee.

Por favor sinta-se em casa, e sirva-se de um pouco de café.

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- De nada.
- De nada!

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''