Translation of "Kunpa" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Kunpa" in a sentence and their japanese translations:

Kunpa olisin rikas.

金持ちであればいいのに。

Kunpa näkisin revontulia.

- オーロラを見てみたいな。
- どうしてもオーロラを見てみたいの。

Voi kunpa olisin kuollut.

- 死んでしまいたい!
- 死んじゃいたい。

Kunpa voisin mennä Japaniin.

日本へ行けたらいいのに。

Voi kunpa olisin tiennyt.

知ってたらよかったんだけど。

Kunpa en olisi syntynytkään.

私なんか生まれてこなければよかったんだ。

Kunpa olisin kuunnellut varoituksiasi.

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

Kunpa olisin kysynyt neuvoasi.

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

Kunpa hän vain olisi täällä.

彼がここにいさえすればいいなぁ。

- Olisinpa pidempi.
- Kunpa olisin pidempi.

もっと背が高ければいいのになあ。

Voi kunpa olisin ainoa lapsi.

私一人っ子がよかった。

Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.

カナダ人に生まれたかった。

- Kunpa olisit voinut tulla minun mukaani.
- Voi kunpa sinäkin olisit tullut meidän kanssamme.

君も一緒に来ればよかったのに。

Voi kunpa olisin voinut tavata hänet.

彼女に会えたらよかったのに。

- Voi kunpa puhuisit ranskaa.
- Puhuisitpa ranskaa.

貴方がフランス語を喋れればよかったのに。

Voi kunpa en olisi mennyt naimisiin.

- 結婚なんてしなければよかった。
- 結婚なんかするんじゃなかった。

Voi kunpa en olisi koskaan syntynyt.

生まれてこなければよかった。

Kunpa minulla olisi 80 jenin postimerkki.

80円切手があったらなぁ。

- Voi kunpa olisin kuollut.
- Olisinpa kuollut.

死んでいたら良かったのにと思うよ。

Voi kunpa olisit tullut meidän mukaamme.

あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。

Kunpa olisit voinut tulla minun mukaani.

君も一緒に来ればよかったのに。

- Olisipa meillä auto.
- Voi kunpa meillä olisi auto.
- Olisipa minulla auto.
- Voi kunpa minulla olisi auto.

- 車があったらなぁ。
- 車があればなあ。

Voi kunpa voisin mennä juhliin sinun kanssasi.

君と一緒にパーティーに行ければいいのに。

Kunpa Facebookia ja vastaavia ei olisi olemassa.

Facebookなんてなくなればいいのに。

- Kunpa voisin auttaa sinua.
- Voisinpa auttaa sinua.

- 私があなたを助けることができればよいのに。
- 私があなたを援助できればよいのだが。
- お役に立てればよかったのですが。

- Olisinpa yhtä fiksu kuin sinä.
- Kunpa olisin yhtä fiksu kuin sinä.
- Voi kunpa olisin yhtä fiksu kuin sinä.

- 僕は君くらい利口だといいのだが。
- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

- Voi kunpa luokassamme olisi ilmastointi.
- Olisipa luokkahuoneemme ilmastoitu.

教室にエアコンがあればいいのだが。

Voi kunpa tulisin paremmin toimeen koko luokan kanssa.

クラスのみんなともっと仲良くしておけばよかった。

- Olisipa meillä auto.
- Voi kunpa meillä olisi auto.

車があればなあ。

- Voi kunpa olisin ainoa lapsi.
- Olisinpa ainoa lapsi.

私一人っ子がよかった。

- Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.
- Olisinpa syntynyt kanadalaiseksi.

カナダ人に生まれたかった。

- Olisitpa ollut siellä.
- Voi kunpa olisit ollut siellä.

あなたも来たら良かったのに。

Voi kunpa kaikki, mitä Tom sanoi, olisi valetta.

トムの言ってたことが全部嘘だったらいいのに。

- Olisipa minulla auto.
- Voi kunpa minulla olisi auto.

- 車があったらなぁ。
- 車があればなあ。

Kunpa osaisin puhua englantia yhtä hyvin kuin sinä.

あなたのように英語が話せたらいいなあ。

Kunpa vain osaisin puhua englantia yhtä sujuvasti kuin sinä!

君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。

Voi kunpa keksisin keinon, jolla Tomin saisi suostuteltua jäämään.

トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。

- Voi kunpa osaisin puhua ranskaa.
- Jos vain osaisin puhua ranskaa.

フランス語が話せさえすればなあ。

Kun hän eksyi, ajatteli hän "kunpa olisin kuunnellut hänen neuvojaan".

彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。

- Voi kunpa olisin voinut tavata Tomin.
- Olisinpa voinut tavata Tomin.

トムに会えればよかったんだけど。

- Tulisipa kesäloma nopeasti.
- Tulisipa kesäloma pian.
- Voi kunpa kesäloma tulisi nopeasti.

- 早く夏休みにならないかな。
- 早く夏休みにならないかなあ。

- Toivon, että minulla olisi paljon rahaa.
- Kunpa minulla olisi paljon rahaa.

うんとお金があればいいのに。

- Voi kunpa olisin mennyt hänen kanssaan naimisiin.
- Olisinpa vaan mennyt hänen kanssaan naimisiin.

彼女と結婚していたらよかったのになあ。

- Tulisipa viikonloppu nopeasti.
- Tulisipa viikonloppu pian.
- Voi kunpa viikonloppu tulisi pian.
- Olisipa jo viikonloppu.

- 早く週末にならないかな。
- 早く週末にならないかなあ。

Kunpa minäkin olisin pitkä! – Niinkö? Eihän pituudessa mitään hyvää ole. Pääkin vain osuu kattoon.

「背高いの羨ましい」「そう? でも背高くてもいいことなんて何もないよ。天井に頭ぶつけたりするし」

- Voi kunpa tulisin paremmin toimeen koko luokan kanssa.
- Tulisinpa paremmin toimeen koko luokan kanssa.

クラスのみんなともっと仲良くしておけばよかった。

- Olisipa kiva, jos huomenna ei sataisi.
- Toivottavasti huomenna ei sada.
- Voi kunpa huomenna ei sataisi.

明日雨が降らなければいいと思う。

- Voi kun olisi kiva, jos ei tarvitsisi tehdä töitä.
- Voi kunpa minun ei tarvitsisi tehdä töitä.

- 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
- 働かなくてもいいことにならないかな。

- Voi kunpa keksisin keinon, jolla Tomin saisi suostuteltua jäämään.
- Keksisinpä keinon, jolla Tomin saisi houkuteltua jäämään.

トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。

- Olisipa kiva, jos huomenna ei sataisi.
- Toivottavasti huomenna ei sada.
- Voi kunpa huomenna ei sataisi.
- Eipä huomenna sataisi.

- 明日雨が降らなければいいと思う。
- 明日雨にならないといいな。

- Näytelmä oli tosi hauska. Voi kunpa sinäkin olisit ollut siellä.
- Näytelmä oli oikein hauska. Olisitpa sinäkin ollut siellä.

その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。

- Tulisipa viikonloppu nopeasti.
- Tulisipa viikonloppu pian.
- Voi kunpa viikonloppu tulisi pian.
- Olisipa jo viikonloppu.
- Vitsi kun olis jo viikonloppu.

早く週末にならないかなあ。

- Voi kunpa kaikki, mitä Tom sanoi, olisi valetta.
- Olisipa kaikki, mitä Tom sanoi, valetta.
- Oispa kaikki, mitä Tom sano, valet.

トムの言ってたことが全部嘘だったらいいのに。

- Voi kun olisi kiva, jos ei tarvitsisi tehdä töitä.
- Voi kunpa minun ei tarvitsisi tehdä töitä.
- Eipä minun tarvitsisi tehdä töitä.

- 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
- 働かなくてもいいことにならないかな。

- Puhut ranskaa todella hyvin. Kunpa minäkin osaisin puhua sitä yhtä hyvin.
- Sinä puhut ranskaa todella hyvin. Osaisinpa minäkin sitä yhtä hyvin.

あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。