Examples of using "Voisin" in a sentence and their japanese translations:
もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。
どうしたらお金持ちになれるのかしら?
どこに行ったら助けてもらえますか。
おびき寄せることもできる
その地図はどこで手に入りますか。
日本へ行けたらいいのに。
- これ以上何を欲しがることがあろうか。
- こんなにも嬉しいことはないよ。
どうしたら信じてくれる?
こおった湖に行って― 穴を開けてつりをする?
こおった湖に行って― 穴を開けてつりをする?
もし私がそれに似ているかもしれないならば…
- どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
- どうして私が彼の居場所を知っていようか。
これを食べてもいいし 地面を掘り返してもいい
もし健康なら研究を続けられるのに。
トムに何と言えばいいのか分からない。
説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
日本へ行けたらいいのに。
眠すぎて死にそう。
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
この件について延々と語ってもいいのですが、やめておきます。
彼女を死ぬほど愛している。
君と一緒にパーティーに行ければいいのに。
彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。
- 彼女を死ぬほど愛してる。
- 彼女を死ぬほど愛している。
- 私があなたを助けることができればよいのに。
- 私があなたを援助できればよいのだが。
- お役に立てればよかったのですが。
あの家が安く買えたらなあ。
もしかしてあなたのタイプ貸してもらえるかしら。
私はあなたに助言出来る立場にいない。
やりたいことだけやって生きていけたらいいのに。
まだ腹ペコだ 食事をとりたい
- もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
- 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのにな。
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
- どこで本が買えますか。
- 本はどこで買えますか?
あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。
目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。
辞書が必要なら、古いけど私のを貸してあげるよ。
彼女を死ぬほど愛してる。
ディズニーランドとか別に興味ないけど一回くらい行ってみたい気もする。
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
トムとは共通の話題がないから何話せばいいか分かんないんだよね。
やりたいことだけやって生きていけたらいいのに。
冷たいものが飲みたくてたまらない。
週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。
やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。