Translation of "Vain" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their japanese translations:

- Vain raittiita.
- Vain raittiille.

お酒を飲む人はお断り。

Kappas vain.

あらあらあら。

Vain aikuisille.

未成年者お断り。

Sää vain pahenee.

もう天候がかなり変わってる

Vain kahdessa sukupolvessa -

‎わずか2世代の間に‎―

Se vain pahenee.

どんどん悪くなってる

Tyttö vain itki.

その少女は泣いてばかりいた。

Jatka vain harjoittelemista!

ぜひ練習を続けなさい。

Olen vain asiakas.

私は買い物に来たものです。

Teit vain velvollisuutesi.

君は義務を果たしただけだ。

Minä vain katselen.

- 見ているだけだ。
- ちょっと見ているだけです。
- ただ見ているだけです。
- 見ているだけです。
- 見てるだけです。

Pääsisimpä vain laskettelemaan.

スキーに行けれさえすればいいのだけど。

Tapan vain aikaa.

時間をつぶしているだけです。

Ole hyvä vain.

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

Vastaa vain kysymykseen.

質問にだけ答えなさい。

Poikani vain laiskottelee.

うちの息子は遊んでばかりいる。

- Vain auringon takia pystymme elämään.
- Vain auringon ansiosta pystymme elämään.
- Vain auringon takia voimme elää.
- Vain auringon ansiosta voimme elää.

- もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。
- もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。

- Minä vain vitsailen.
- Kunhan vitsailen.
- Se oli vain vitsi.

- 冗談ですよ。
- 冗談だよ。

- Minua huvittaa vain vetelehtiä.
- Minun tekee mieli vain ottaa rennosti.

ちょっとくつろぎたい気分だ。

- Hei, me eletään vain kerran.
- Hei, me elämme vain kerran.

おい、人生は一度きりだよ。

- Se on vain väliaikainen ratkaisu.
- Se on vain väliaikainen korjaus.

ほんの一時的な処置です。

Siellä on vain - puuterilunta.

でもまだ― キレイなパウダーだ

Vai kuvittelinko minä vain?

俺の妄想?

Minä vain väsyn nopeasti.

すぐに疲れてしまう

Ne laiduntavat vain öisin.

‎夜は出てきて草を食べる

Se vain kaatoi sen.

‎ひっくり返される

Kerran sitä vain eletään.

人間はこの世に一度しか生きない。

Hän on vain runoilija.

彼は詩人にすぎない。

Kiitos, minä vain katselen.

- どうも、ちょっと見るだけ。
- ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。

Se on vain tekohelmi.

それは贋の真珠にすぎない。

Hän pitää vain parhaasta.

彼女は最高級のものしか好まない。

Hän elää vain mielihyvälle.

彼は快楽だけを求めて生きている。

Voin vain tehdä parhaani.

私にできるのは全力を尽くすことだけです。

Tyttäreni on vain lapsi.

私の娘は、ほんの子供です。

Se oli vain painajainen.

ただの悪夢だった。

Se oli vain unta.

- ただの夢だった。
- 夢でしかなった。
- それは夢に過ぎなかった。

Pystyt siihen, eikö vain?

君はそれができますね?

Minä vain vähän katselen.

ちょっと見ているだけです。

Halusin vain lukea sähköpostini.

メールをチェックしたかっただけ。

Älä vain osta sitä.

それを買わないでください。

Hän vain tappaa aikaa.

- 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。
- 彼は時間をつぶしているだけだ。

Minä seuraan vain ohjeita.

私は指示に従っているだけです。

Voit sanoa mitä vain.

言いたい事はなんでも言ってよろしい。

Sinun täytyy vain tiskata.

- 君はただ皿を洗いさえすればいい。
- しなければならないのは、皿洗いだけです。

Jättiläispandat elävät vain Kiinassa.

パンダは中国にしかいません。

Se oli vain vitsi.

ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。

Vain Takeuchi kieltäytyi kutsusta.

竹内だけは招待に応じなかった。

Meno-paluu? Vain yksisuuntainen.

往復旅行?片道だけです。

Vain Tom lähti pois.

トムだけ去った。

Turvallisuus on vain illuusio.

安全なんて幻想だ。

- Vain auringon takia olemme ylipäänsä elossa.
- Vain auringon ansiosta olemme ylipäänsä elossa.
- Vain auringon takia olemme lainkaan elossa.
- Vain auringon ansiosta olemme lainkaan elossa.

- 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
- 太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
- もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。

- Vain muutama ymmärsi mitä hän sanoi.
- Vain jotkut harvat ymmärsivät mitä hän sanoi.
- Vain jotkut harvat ymmärsivät hänen sanomisensa.
- Vain muutama ymmärsi hänen sanomisensa.

彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。

Menneen voi vain tietää, ei muuttaa. Tulevan voi vain muuttaa, ei tietää.

過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。

Vain tämä on jäljellä - vaunujärjestelmästä.

トロリーのシステムで 残(のこ)ったのは― これだけだ

Nyt vain kävi huono tuuri.

でもこれはツイてなかった

Vain, jos henki on kyseessä.

命がけの時だけだ

Vain pimeys suojaa sitä saalistajilta.

‎闇に隠れて身を守るためだ

Vain vähän kuunvaloa pääsee läpi.

‎月光は ほぼ届かない

Aiemmin olin vain kuullut heistä.

話は聞いていましたが 見るのは初めてです

Jospa vain osaisin ajaa autoa.

車を運転できさえすればいいのだが。

Se oli vain pelkkä vitsi.

それはほんの冗談にすぎなかったのだ。

Et ole vakooja, eikö vain?

君はスパイじゃないでしょうね。

Se lisää vain bensaa liekkeihin.

火に油を注ぐだけだ。

Ottakaa hedelmiä, jos vain maistuu.

- どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
- どうぞご自由に果物をお取り下さい。

Et voi elää vain rakkaudesta.

愛情だけでは生きてはいけない。

Tapetaan täällä vain vähän aikaa.

まあその辺でもぶらついてきましょう。

Vain muutamia jäseniä ilmestyi kokoukseen.

ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。

Sankossa on vain vähän vettä.

バケツにほとんど水がない。

Ota mikä vain, mistä pidät.

どちらでもどうぞ。

Ota keksejä, jos vain maistuu.

- 自由にクッキーをお取り下さい。
- どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
- クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。

Otahan kakkua, jos vain maistuu.

どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。

Hän vain pilailee sinun kanssa.

ただ君をからかっているだけだ。

Sitä pidetään vain ajan kysymyksenä.

それは時間の問題とみなされている。

Valitse vapaasti minkä vain tahdotkin.

選んでいただいたものなら何でも結構です。

Se vie vain pari minuuttia.

ほんの2、3分ですよ。

Kunpa hän vain olisi täällä.

彼がここにいさえすればいいなぁ。

Sisäänpääsy vain yli 18-vuotiaille.

18歳未満の方の入場は禁じます。

Helmikuussa on vain 28 päivää.

- 2月は28日しかない。
- 2月は28日までしかない。

On vain yksi päivä jäljellä.

あと1日しかない。

”Ovatko juomat ilmaisia?” ”Vain naisille.”

「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」

Tämä oli tarkoitettu vain vitsiksi.

これはほんの冗談のつもりだった。

Sellainen ehdotus vain tyrmättäisiin välittömästi.

- そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
- そんな提案はすぐに却下されるだけだ。

Minulla on vain viisituhatta jeniä.

- 私は5千円だけしか持っていません。
- 五千円しか持っていない。

En kai vain häiritse sinua?

お邪魔じゃないでしょうか。

Ranskaa ei puhuta vain ranskassa.

フランスで使われるのは、フランス語だけではありません。

Joulu on vain kerran vuodessa.

クリスマスは年に一度しか来ない。

Unelmani on yhä vain unelma.

私の夢は今でもまだただの夢だ。

Tulen käymään jos vain ehdin.

時間があったら寄ります。

Nukuin vain vähän viime yönä.

- 私は昨夜はほとんど眠りませんでした。
- 昨夜はほとんど眠れなかった。

En vain näytä saavan yhteyttä.

交信が出来ません。

Ne ovat vain krokotiilin kyyneliä.

あれは空涙さ。

Opiskele äläkä vain katso telkkaria!

テレビばっかり見てないで勉強しなさい!

Olen valmis mihin vain puolestasi.

- 君のためなら喜んでなんでもする。
- あなたのためなら喜んでどんなことでもします。

Kotona me käytämme vain ranskaa.

家では、フランス語しか使わないよ。

Talvilomaan on vain pari päivää.

冬休みまであとわずかだ。

Tom on vain vähän hermostunut.

トムはちょっとだけ緊張してる。