Translation of "Etkö" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Etkö" in a sentence and their japanese translations:

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?

- 知らなかったの?
- 知りませんでしたか?
- 知らなかった?

Etkö ymmärrä?

理解してないよね?

- Etkö pidä omenoista?
- Etkö sinä pidä omenoista?

君はりんごは好きでないのか。

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?
- Eksä tienny?

知らなかったの?

Etkö pelaa tennistä?

君はテニスをしないのですか。

Etkö nähnyt tuota?

見えなかったの?

Etkö ole onnellinen?

- 君はうれしくないのかい?
- 君はうれしくないですか。
- 君はしあわせじゃないのかい?
- うれしくないの?

Etkö tulisi sisään?

お上がりになりませんか?

Etkö luota Tomiin?

トムのこと信頼してないの?

Etkö tosiaan tiennyt?

本当に知らなかったの?

Etkö joisi jotain?

何か飲まないの?

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

もうちょっとだけいてくれない?

- Etkö sinä tahdo lähteä juhliin?
- Etkö sinä halua mennä bileisiin?

パーティーに行きたくないのですか。

Etkö haista jotakin epätavallista?

- 何か妙なにおいがしませんか。
- 何か変なにおいしない?

Etkö ole vielä päättänyt?

- まだ決めていないのですか。
- まだ決めてないの?

Etkö tiedä hänen nimeään?

彼の名前を知らないんですか。

Törmäsithän häneen aikaisemmin, etkö?

前、偶然彼に会いましたね?

Etkö tule toimeen palkallasi?

今の給料ではやっていけないの?

Etkö osaa puhua ranskaa?

フランス語喋れないのか?

Etkö halua uida tänään?

今日は泳ぎたくないの?

Etkö kannata tätä suunnitelmaa?

この計画には賛成ではないのか。

Etkö anna koskaan periksi?

諦めてはいけないか?

Etkö pysty tuntemaan mielialaa?

お前は空気が読めないのか?

Etkö ole huolissasi Tomista?

トムのこと心配じゃないの?

Etkö ole vieläkään valmis?

まだ準備できてないの?

Etkö todellakaan halua mitään?

本当に何にも欲しくないの?

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Jää vielä vähäksi aikaa.
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

もうちょっとだけいてくれない?

Etkö sinä kirjoittanut hänelle kirjettä?

- 君は彼に手紙を書かなかったのですか。
- 彼に手紙を書かなかったの?

Etkö haluaisi vähän lisää kahvia?

- もう少しコーヒーをいただけますか。
- もう少しコーヒーはいかがですか。
- コーヒーをもう少しいかがですか。

Etkö ota toista kuppia kahvia?

もう一杯コーヒーはいかがですか。

Etkö tiedä, mitä eilen tapahtui?

昨日何が起こったのか知らないのですか。

Sain uuden tyttöystävän; etkö tiennyt?

新しい彼女ができたよ、知らなかった?

Etkö ole vieläkään tehnyt päätöstä?

まだ決めていないのですか。

Etkö varaisi tätä paikkaa minulle?

この席を取っておいてくれませんか。

Olet vaikuttunut, etkö vaan olekin?

感動してるでしょ、違う?

Olet Tomin kaveri, etkö olekin?

- 君はトムの友人だね。
- あなたはトムの友達なんですよね。

Etkö arvaa mitä minä teen?

私が何をしているかわかりますか。

Etkö tule toimeen nykyisellä palkalla?

今の給料ではやっていけないの?

Etkö sinä ole syönyt vielä?

まだご飯食べてないの?

Etkö kuullut hänen puhuvan ranskaa?

貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。

Etkö pysty erottamaan mielikuvitusta todellisuudesta?

君は夢と現実を分けることができないのか。

Etkö halua leikkiä mun kanssa?

僕と遊ぶの嫌なの?

Etkö tykkää leikkiä mun kanssa?

僕と遊ぶの好きじゃないの?

- Etkö varmasti halua mitään?
- Etkö todellakaan halua mitään?
- Oletko varma, ettet halua mitään?

本当に何にも欲しくないの?

Etkö voi tehdä jotain minun avukseni?

何とかしてよー。

Etkö tulisi ensi vuonna viikoksi luoksemme?

来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。

Etkö kertoisi minulle miksi pidät hänestä?

どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。

Etkö voisi puhua Tomille minun puolestani?

私の代わりにトムと話し合ってくれない?

Sinä osaat puhua ranskaa, etkö osaakin?

フランス語が話せるんだろう?

Tom, sinähän teeskentelet nukkuvasi, etkö vain?

トム、寝たふりしてるでしょ。

Jos Tom tulee, etkö kertoisi minulle.

トムが来たら教えてくれませんか?

Etkö ottaisi vielä vähän lisää teetä?

- お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
- もう少し紅茶をいかかですか?

Etkö voi auttaa minua edes vähän?

少しでも手伝ってくれない?

- Ettekö ole väsynyt?
- Etkö ole väsynyt?

君は疲れていないのですか。

Etkö hankkisi minulle tätä harvinaista kirjaa?

この珍しい本を入手してもらえないか。

Olet tavannut jo herra Smithin, etkö olekin?

もうスミスさんに会われましたね。

Etkö saanut Tomilta viestiä tämän päivän kokouksesta?

トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。

- Auttaisitko minua?
- Etkö voisi auttaa minua vähän?

私を助けてくれますか。

Etkö sä olekin laihtunut? Syötkö sä kunnolla?

ちょっと痩せたんじゃない? ちゃんと食べてる?

Sinä teit sen virheen tahallasi, etkö tehnytkin?

君は、故意に間違いを犯したんだね。

- Oletko alkanut vihata minua?
- Etkö rakasta minua enää?

私のこと嫌いになった?

Tänään ketään ei ole kotona, joten etkö tulisi kylään?

今日は家に誰もいないから遊びに来ない?

- Sinä valehtelit minulle, etkö valehdellutkin?
- Sinä valehtelit minulle. Eikö niin?

君は私に嘘をついたね。

- Sinä halusit tätä, etkö halunnutkin?
- Sinä halusit tämän, eikö niin?

これが欲しかったんでしょ?

- Etkö auttaisi tämän pöydän siirtämisessä?
- Voisitko auttaa tämän pöydän siirtämisessä?

この机を動かすのを手伝ってくれませんか。

- Etkö tiedä missä Tom on?
- Et tietäisi missä Tom on?

トムどこにいるか知らない?

- Eksä oo syöny viel lounast?
- Etkö sinä ole syönyt vielä lounasta?

まだお昼食べてないの?

Jos olisit tiennyt, että olen mies, etkö olisi alkanut jutella kanssani?

僕が男だって分かってたら話しかけなかった?

- Etkö muista mitä itse sanoit?
- Etsä muista mitä sä ite sanoit?

自分で言ったこと覚えてないの?

Etkö ole sitä mieltä, että suurin osa japanilaisista opiskelijoista työskentelee kovasti?

たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。

Ei sinun noin suorasukaisesti tarvitse asiaa sanoa. Etkö sitä kierrellen osaa ilmaista?

そんな身も蓋もない言い方しなくても。もう少しオブラートに包んだ言い方ができないの?

- Etkö auttaisi minua tämän matkalaukun kantamisessa?
- Voisitko auttaa minua kantamaan tätä matkalaukkua?

- このスーツケースを運んでくれませんか。
- このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。

- En tiedä. Mitä jos kysyisit Tomilta?
- Minä en tiedä. Etkö voisi kysyä Tomilta?

私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?

- Eksä tienny, et Tom o homo?
- Etkö sinä tiennyt, että Tom on homo?

トムがゲイだってこと知らなかったの?

”Etkö sinä pidä alkoholista?” ”Ei vaan pidän, mutta minulla on tosi huono viinapää.”

「お酒嫌いなの?」「いや、好きなんだけどすごく弱いんだ」

Sataa kauheasti ja olen ihan litimärkä. Etkö siis voisi tulla hakemaan minua autolla?

ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?

Hetki. Jos mä olen kettu ja sä olet jänis, niin etkö sä sitten ole mun riistaa?

待って。僕がキツネで君がウサギなら、君は僕の獲物になるんじゃないかい?

- Miten olisi vielä kupillinen teetä?
- Maistuisiko vielä kupillinen teetä?
- Haluaisitko vielä kupillisen teetä?
- Etkö joisi vielä yhtä kupillista teetä?

- もう一杯お茶をいかがですか。
- もう1杯紅茶をいかがですか。
- お茶をもう一杯飲みませんか。

”Mari, etkö aio hakea osastonjohtajan paikka?” ”Haluaisin kyllä, mutta sääntöjenpä mukaan osastonjohtajan täytyy olla mies.” ”Tuollaset aataminaikaiset säännöthänn täytyy poistaa just nyt heti.”

「メアリーは部長に立候補しないの?」「したいんだけどさ、規約上部長は男性しかなれないんだよ」「そんなウン十年前の規約、とっとと廃止しようぜ」