Translation of "Paikan" in German

0.004 sec.

Examples of using "Paikan" in a sentence and their german translations:

- Hän löysi paikan vaivatta.
- Hänellä ei ollut vaikeuksia paikan löytämisessä.

- Es fiel ihm nicht schwer, den Ort zu finden.
- Er fand den Ort ohne Schwierigkeit.

- Sait paikan.
- Sait työn.

- Du hast die Stelle.
- Sie haben die Stelle.

- Tottakai. Tiedätkö hyvän paikan?
- Toki. Tiedätkö hyvän paikan?
- Toki. Tiedätkö hyvää paikkaa?

- Klar. Kennst du einen guten Platz?
- Sicher. Kennt ihr eine gute Stelle?
- Natürlich. Kennen Sie einen guten Ort?

Minulla on korkean paikan kammo.

Ich leide unter Höhenangst.

Löysin aivan ihanan paikan tänään.

- Ich habe heute einen sehr schönen Ort entdeckt.
- Heute habe ich eine sehr hübsche Stelle entdeckt.

Se yrittää epätoivoisesti löytää hiljaisen paikan.

Verzweifelt sucht sie ein ruhiges Plätzchen.

Löysin paikan, josta voi ostaa halvalla hedelmiä.

Ich habe eine Stelle gefunden, wo ich billig Obst kaufen kann.

Alan vähitellen tottua tämän paikan kosteaan ilmastoon.

Langsam gewöhne ich mich an das feuchte Klima hier.

Löysin paikan, josta voi ostaa halpoja hedelmiä.

Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann.

- Minulla on korkean paikan kammo.
- Pelkään korkeita paikkoja.

- Ich habe Höhenangst.
- Ich leide unter Akrophobie.

- Tomilla on ahtaanpaikankammo.
- Tomilla on ahtaan paikan kammo.
- Tomilla on klaustrofobia.

- Tom ist klaustrophob.
- Tom hat Klaustrophobie.

Valtaamalla tämän paikan vähensimme viestintää tuntuvasti. Dramaattisinta oli, että osa poliiseista liittyi meihin.

Diesen Ort abzuschneiden, schränkte die Kommunikation stark ein. Das Dramatische war, dass auch Polizeibeamte mitkamen.

Punainen Auringonnousu sanoi olevansa hyvin ylpeä siitä, että oli saanut opettajan paikan, koska hän pystyisi kasvattamaan uusia lakotanpuhujia. Tämä lause oli mielestäni hyvin mielekäs.

Roter Sonnenaufgang sagte, dass sie sehr stolz sei, die Stelle als Lehrerin bekommen zu haben, weil sie so neue Lakotasprecher hervorbringen könne. Diesen Satz fand ich sehr bedeutungsvoll.