Examples of using "Muuten" in a sentence and their french translations:
Dis !
Je ne perdrai pas !
Au fait, d'où es-tu ?
- Quel âge as-tu, au fait ?
- Au fait, quel âge avez-vous ?
- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?
Sinon, je vais vite avoir froid.
- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.
Au fait, quelle est votre adresse ?
Sinon, nous devrons annuler cette commande.
À ce propos, l'as-tu vu dernièrement ?
- Tu ne croiras pas qui est venu aujourd'hui.
- Vous ne croirez pas qui est venu aujourd'hui.
Au fait, j'ai quelque chose à te dire.
Je ne sais pas comment le formuler autrement.
À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?
Sinon, les poissons ne viendront pas. En voici un.
Du reste, je suis d'avis que Carthage doit être détruite.
Je parie que tu ne pourras pas deviner où j'étais la nuit dernière !
J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.
- Au fait, d'où es-tu ?
- D'ailleurs, d'où êtes-vous ?
Je ne perdrai pas !
Donne-moi ton argent, sinon je te casse la gueule.
- De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou rien de tel. Il n'y a qu'un éventail.
- Du reste, cette pièce n'est pourvue de rien de tel qu'un climatiseur. Tout ce dont elle dispose est un éventail.
Je trouve super que Tatoeba offre la rare et précieuse possibilité de lire des textes et des phrases dans des langues avec lesquelles on est autrement jamais en contact.
Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?