Examples of using "Sinä" in a sentence and their spanish translations:
¿Te estás sonrojando?
Estás temblando.
Tú. Tú.
Ustedes están a cargo y deciden.
- Tienes las manos aguadas.
- Tienes las manos de trapo.
Están a cargo y vienen conmigo. Ustedes deciden.
Ustedes están a cargo, ¿no? Ustedes deciden.
¿Con quiénes te juntaste?
- ¿Qué te gusta?
- ¿Qué es lo que te gusta?
- Siempre te estás quejando.
- Siempre os estáis quejando.
- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?
- ¿En qué está usted pensando?
- ¿Os gustan las películas?
- ¿Te gustan las películas?
- ¿Os gusta estudiar?
- ¿Disfrutas estudiando?
¿Por qué estás maullando?
- ¿Por qué te ríes?
- ¿Por qué os estáis riendo?
¿Por qué paraste?
Te agradan todos.
Te quedarás aquí.
- ¿Te gustan los insectos?
- ¿Te gustan los bichos?
¿A usted, qué le gusta hacer?
Eres un novelero.
Ustedes están a cargo.
Bien, ustedes deciden.
Lo intentaste.
Hiciste una promesa.
¡Cenutrio!
- ¿Escuchas?
- ¿Escuchás?
- ¿Estás escuchando?
¿Y tú?
¿Estás bromeando?
¡Lo lograste!
- ¿Usted ronca?
- ¿Tú roncas?
¿Llamaste?
- Se desmayaron.
- Te desmayaste.
- Se desmayó.
- ¡Idiota!
- ¡Imbécil!
- ¡Pedazo de idiota!
- ¡Oye tú!
- ¡Che, vos!
Te vas a caer.
Estabais equivocados.
- Usted tiene miedo.
- Tú tienes miedo.
¿Qué me quieres decir con eso?
¿A dónde quieres llegar?
- ¿Qué estás mirando?
- ¿Qué miras?
¿A qué hora comiste?
¿A qué hora te levantas?
Estás abusando de tu autoridad.
- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?
- ¿A qué esperan?
Tengo ganas de que vengas conmigo.
- ¿Por qué no lo entendéis?
- ¿Por qué no lo entiendes?
- ¿Con quién hablabas?
- ¿Con quién estabas hablando?
Todavía eres joven.
¿De qué información estáis hablando?
¿Qué te gusta comer?
¿Te gusta este dibujo?
- Tú estás murmurando.
- Tú estás farfullando.
- Tú estás chismorreando.
- ¿Has oído ese sonido?
- ¿Oíste ese sonido?
¿Tienes más de 18 años?
Lo hiciste a propósito.
¿Cómo vienes a la escuela?
Me haces feliz.