Translation of "Wreckage" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Wreckage" in a sentence and their turkish translations:

The wreckage is that way.

Enkaz şu tarafta.

East, where we spotted that wreckage.

Doğuya, enkazı gördüğüm yere gidiyoruz.

Let's go and find this wreckage!

Hadi gidip şu enkazı bulalım!

Tom escaped unscathed from the wreckage.

Tom enkazdan yara almadan kurtuldu.

And the wreckage is out there somewhere.

Ve enkaz oralarda bir yerde.

I hope we find that wreckage soon.

Umarım o enkazı kısa sürede buluruz.

And the wreckage is out there somewhere.

Ve enkaz oralarda bir yerde.

Many survivors were rescued from the wreckage.

Birçok felaketzede enkazdan kurtarıldı.

Under canopy, now to find this plane wreckage.

Paraşütü açtım, şimdi enkazı bulma vakti.

We stick with the plan of the wreckage?

Enkaz planına mı bağlı kalacağız,

Still don't feel much closer to that wreckage.

Hâlâ enkaza çok yakın olduğumuzu hissetmiyorum.

That wreckage is still a long way off.

Enkaz hâlâ çok uzakta.

Tom and Mary were pinned under the wreckage.

Tom ve Mary enkazın altına sıkıştı.

Let's hope the wreckage is somewhere ahead of us.

Umalım da enkaz ileride bir yerde olsun.

To see if that glistening metal is the wreckage?

enkaz olup olmadığını anlamanın en iyi yolu nedir?

Okay, so you wanna keep heading towards the wreckage?

Pekâlâ, enkaza doğru mu gitmek istiyorsunuz?

We need to head west to find that wreckage.

Enkazı bulabilmek için batıya gitmemiz gerekiyor.

Which way will get us to that wreckage faster?

Peki hangi tarafa gidersek enkaza daha hızlı ulaşırız?

The wreckage of the plane was found in the desert.

Uçağın enkazı çölde bulundu.

[Bear] I've just completed a mission to find this plane wreckage

Yakınlardaki bir hastaneye hayat kurtarıcı panzehirler

Now we're gonna get back to try and find this wreckage.

Şimdi şu enkazı bulmaya çalışmaya devam edeceğiz.

Are we gonna stick with following the wreckage in that direction?

O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?

Don't forget, I need your help [Bear] to find that wreckage.

Unutmayın, o enkazı bulmak için yardımınıza ihtiyacım var.

Mission one is to find this wreckage and retrieve this lost cargo.

Birinci görevimiz enkazı bulmak ve kayıp kargoyu kurtarmak.

They are blowing me quite a long way away from the wreckage.

Beni enkazdan oldukça uzağa sürüklüyor.

Well, the good news though, is mission accomplished, we've found the wreckage.

Ama iyi haber şu ki enkazı bulduk ve görev tamamlandı.

And then just straight over this edge and down to that wreckage.

ve sonra da bu kenardan, o enkazın yanına ineceğiz.

But I think the wreckage is still roughly three miles due east.

ama sanırım enkaz dört buçuk kilometre doğuda kalıyor.

A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.

Bir uçuş görevlisi yolcu uçağının enkazından kurtarıldı.

The pilot managed to parachute to safety, but the wreckage is still lost.

Pilot paraşütle güvenli şekilde indi, ama enkaz hâlâ kayıp hâlde.

- A stewardess was rescued from the wreck.
- A stewardess was saved from the wreckage.

Bir hostes enkazdan kurtarıldı.

[Bear] Thanks to those winds, we've been blown about four miles west of that wreckage.

Rüzgâr sayesinde, enkazın altı kilometre batısına savrulduk.

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

kanyon yarığından halatla inip enkaza o şekilde mi ulaşmaya çalışacağız?

So what are we gonna do? We gonna stick with following the wreckage in that direction?

Ne yapacağız? O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?

And I don't know how long it's gonna take me to reach the wreckage... in that direction.

O taraftaki enkaza ulaşmanın da ne kadar süreceğini bilmiyorum.

And I don't know how long it's gonna take me to reach the wreckage in that direction.

O taraftaki enkaza ulaşmanın da ne kadar süreceğini bilmiyorum.

If you wanna go back in that direction and keep searching for the wreckage, choose "Try Again".

o yöne dönmek ve enkazı aramaya devam etmek isterseniz "Tekrar Dene"yi seçin.

Okay, let's get a good lie of the land from up here. The wreckage should be over here.

Tamam, şuradan yolumuza bir bakalım. Enkaz şurada olmalı.

We stick with the plan of the wreckage? Or we try and replenish the water, first of all?

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

Since this metal wasn't the wreckage we're looking for, we need to come up with a new plan.

Bu metal aradığımız enkaz olmadığına göre, yeni bir plan geliştirmeliyiz.

[Bear] Okay, so what's our best way down into the canyon to see if that glistening metal is the wreckage?

Pekâlâ, kanyondan inip aşağıda parlayan metalin enkaz olup olmadığını anlamanın en iyi yolu nedir?

[shouting over airplane] Let's go and find this wreckage. [Bear] We're flying west over some of the harshest terrain in the world.

Hadi gidip enkazı bulalım. Batıya, dünyanın en zorlu arazilerinden birinin üzerinden uçuyoruz.

If you want to go back to where we started and take a different path to find that plane wreckage, choose "Replay Episode".

Başladığımız yere dönüp farklı bir yol izlemek ve enkazı o şekilde bulmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Black money scandal, 11th of September, expenseuro, the Old Europe, Hartz IV, Madame Chancellor, fanmile, climatic catastrophe, financial crisis, wreckage bonus and citizen of anger are the last ten words of the year in Germany.

Kara para skandalı, 11 Eylül, euronun yayılması, Eski Avrupa, IV. Hartz, Bayan Başbakan, vantilatör mili, iklim felaketi, mali kriz, enkaz primi ve kızgın vatandaş, Almanya'da yılın son 10 kelimesidir.