Translation of "Adam" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Adam" in a sentence and their turkish translations:

And Adam Neely

ve Adam Neely

Adam Smith was right.

Adam Smith haklıydı.

Adam married his second cousin.

Adam ikinci kuzeni ile evlendi.

It was almost always Adam Sandler.

neredeyse hep Adam Sandler'dır.

He is a relative of Adam.

O, Adem'in bir akrabasıdır.

Did the scientific Adam really exist?

Bilimsel Adem gerçekten var oldu mu?

Eve gave Adam the apple of knowledge.

Havva, Adem'e bilgi elmasını verdi.

Adam: And you're hearing these overtones everywhere.

Adam: Bu doğuşkan tonları her yerde duyuyorsunuz.

Why did Adam eat the forbidden fruit?

Adem'in yasak meyveyi neden yedi?

I am a man. My name is Adam.

Ben bir adamım, adım Adan.

And the Lord God built the rib which he took from Adam into a woman: and brought her to Adam.

Adem'den aldığı kaburga kemiğinden bir kadın yaratarak onu Adem'e getirdi.

Adam spent 3 years in jail for drug possession.

Adam uyuşturucu bulundurmaktan hapiste 3 yıl geçirdi.

Adam was furious with me when I broke his watch.

Saatini kırdığımda Adam bana çok öfkelendi.

Adam: Should I get into the, like, technical jargony stuff?

Adam: Teknik jargonumsu kısımlarına gireyim mi?

Adam: Whenever we're hearing anything, whenever we're hearing people sing...

Adam: Herhangi bir şey duyduğumuz vakit, mesela insanların şarkı söylemesini...

Adam: Now, generations of jazz musicians are approaching Giant Steps

Bu günlerde yeni nesil Caz müzisyenleri Giants Steps'e

Adam is a weakling. He couldn't even lift my dog!

Adam zayıf bir kimse. Köpeğimi bile kaldıramadı.

And then they'd rate Adam Sandler, "The Do-Over" three stars.

sonra da Adam Sandler'ı oylar; "To Do-Over"a 3 yıldız verirler.

Is that not everybody behaved like Adam Smith would have predicted.

herkes Adam Smith'in öngördüğü gibi davranmadı.

Adam: The fifth is a sound that our ears just like.

Adam: Beşli kulaklarımızın hoşuna giden bir ses.

Adam: So the way that I like to think about keys

Adam: Anahtarlar hakkında şöyle düşünmeyi seviyorum.

Adam: If you hear on the recording, Tommy Flanagan just cannot handle

Adam: Kayıtta duyduğunuz gibi, Tommy Flanagan, akorlar değiştikçe

Sami Bakir is the president and Layla Adam is the vice-president.

Sami Bekir başkandır ve Leyla Adam başkan yardımcısıdır.

Adam: it creates this feeling of finality, it creates a feeling of home.

Adam: bir tür sonlanma hissi yaratıyor; merkeze dönüş hissini yaratıyor.

Adam: Part of the reason why it's really exciting is because you're going

Adam: Heyecanlı olmasının bir sebebi de

And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?

RAB Tanrı, Adem'e "Neredesin?" diye seslendi.

Adam: Whenever we're hearing people play music, we're hearing these other notes, these overtones

Adam: İnsanların müzik çaldığını duyduğumuzda, bu diğer notaları duyuyoruz;

Adam: And if you’re thinking about what the G chord represents, it represents kind

Sol akorunun neyi temsil ettiğini düşünün;

Adam was the first lucky beggar because he didn't have a mother-in law.

Adam bir kaynanası olmadığı için ilk şanslı dilenciydi.

Adam: Giant Steps is kind of like you're shifting from Spanish to Arabic to Japanese

Adam: Giant Steps biraz İspanyolca'dan Arapça'ya sonra da Japonca'ya geçmek gibi,

Adam: So if we were all in the same key, it would sound like this.

Adam: Hepimiz aynı anahtarda olsak, şöyle bir ses çıkardı.

Adam: But because we're going from key center to key center, it sounds very different.

Adam: Ama bir anahtar merkezinden diğerine geçtiğimiz için, sesi çok farklı.

And they were both naked: to wit, Adam and his wife: and were not ashamed.

Adem de, karısı da çıplaktılar, henüz utanç nedir bilmiyorlardı.

And Adam called all the beasts by their names, and all the fowls of the air, and all the cattle of the field: but for Adam there was not found a helper like himself.

Adem bütün evcil ve yabanıl hayvanlara, gökteki kuşlara ad koydu. Ama kendisi için uygun bir yardımcı bulunmadı.

Adam: These overtones are kind of like subliminal tones that you're hearing alongside a regular note.

Adam: Bu doğuşkanlar biraz bilinçaltı tonlar gibi; esas notanın yanında duyduklarınız.

Adam: If that's the case, like okay maybe C is Spanish and you have a distantly

Adam: O zaman, mesela Do İspanyolca olsun,

Adam: For the most part, most pop music is based around one of these key centers.

Adam: Pop müzik çoğunlukla tek bir anahtar etrafında kurulu.

Adam: And when you chart that sort of thing along the circle of fifths, patterns emerge.

Adam: Bu tür bir şeyi grafik olarak gösterirsek, çeşitli şekiller ortaya çıkıyor.

Adam: It's not only just like you're saying one word per language, you're having to construct

Adam: Her dilde bir kelime söylemek bile değil, o üç dili kullanarak anlamlı

And the Lord God made for Adam and his wife garments of skins, and clothed them.

RAB Tanrı Adem'le karısı için deriden giysiler yaptı, onları giydirdi.

And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters. And all the time that Adam lived, came to nine hundred and thirty years, and he died.

Şit'in doğumundan sonra Adem sekiz yüz yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu. Adem toplam dokuz yüz otuz yıl yaşadıktan sonra öldü.

Adam: In the case of the key of C major we have the G chord resolving to C.

Adam: Do majör anahtarında örneğin, Sol akoru Do'ya çözümleniyor.

- I don't know him at all.
- She's a complete stranger to me.
- I don't know him from Adam.

Onu hiç tanımıyorum.

And Adam called the name of his wife Eve: because she was the mother of all the living.

Adem karısına Havva adını verdi. Çünkü o bütün insanların anasıydı.

And Adam knew Eve his wife; who conceived and brought forth Cain, saying: I have gotten a man through God.

Adem karısı Havva ile yattı. Havva hamile kaldı ve Kayin'i doğurdu. "RAB'bin yardımıyla bir oğul dünyaya getirdim" dedi.

Adam: It is a bit of a rite of passage to say that you not only can improvise on Giant Steps,

Adam: Ustalığın bir kanıtı Giants Steps [akorları] üzerine sadece doğaçlama değil,

He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.

Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara "İnsan" adını verdi.

And the Lord God having formed out of the ground all the beasts of the earth, and all the fowls of the air, brought them to Adam to see what he would call them: for whatsoever Adam called any living creature the same is its name.

RAB Tanrı yerdeki hayvanların, gökteki kuşların, hepsini topraktan yaratmıştı. Onlara ne ad vereceğini görmek için hepsini Adem'e getirdi. Adem her birine ne ad verdiyse, o canlı o adla anıldı.

And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat.

Adem, "Yanıma koyduğun kadın ağacın meyvesini bana verdi, ben de yedim" diye yanıtladı.

And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.

Adem yüz otuz yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.

This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.

Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.

And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.

Adem, "İşte, bu benim kemiklerimden alınmış kemik, etimden alınmış ettir" dedi, "Ona 'Kadın' denilecek, çünkü o adamdan alındı."

Then the Lord God cast a deep sleep upon Adam: and when he was fast asleep, he took one of his ribs, and filled up flesh for it.

RAB Tanrı Adem'e derin bir uyku verdi. Adem uyurken, RAB Tanrı onun kaburga kemiklerinden birini alıp yerini etle kapadı.

And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubim, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.

Onu kovdu; yaşam ağacının yolunu denetlemek için Aden bahçesinin doğusuna Keruvlar ve her yana dönen alevli bir kılıç yerleştirdi.

Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed for Abel, whom Cain slew.

Adem karısıyla yine yattı. Havva bir oğlan doğurdu. "Tanrı Kayin'in öldürdüğü Habil'in yerine bana başka bir oğul bağışladı" diyerek çocuğa Şit adını verdi.

And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.

Derken, günün serinliğinde bahçede yürüyen RAB Tanrı'nın sesini duydular. O'ndan kaçıp ağaçların arasına gizlendiler.

And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now therefore lest perhaps he put forth his hand and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.

Sonra şöyle dedi: "Adem iyiyle kötüyü bilmekle bizlerden biri gibi oldu. Şimdi yaşam ağacına uzanıp meyve almasına, yiyip ölümsüz olmasına izin verilmemeli."

And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.

RAB Tanrı Adem'e, "Karının sözünü dinlediğin ve sana, meyvesini yeme dediğim ağaçtan yediğin için, toprak senin yüzünden lanetlendi" dedi, "Yaşam boyu emek vermeden yiyecek bulamayacaksın.