Translation of "Knowledge" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Knowledge" in a sentence and their russian translations:

No knowledge

Нет знаний

Experience and knowledge.

опыт и знания.

Data and knowledge --

информация и знания —

Knowledge is power.

Знание - сила.

That's common knowledge.

Это общеизвестно.

It's public knowledge.

Это общеизвестно.

I crave knowledge.

Я жажду знаний.

What is knowledge?

Что такое знания?

Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

Your knowledge surprises me.

Твои знания удивляют меня.

Man's power is knowledge.

Сила человека в его знаниях.

Arm yourself with knowledge.

- Вооружись знаниями.
- Вооружитесь знаниями.

What knowledge is unnecessary?

Какие знания не нужны?

My own lack of knowledge.

из незнания.

Don't have ideas without knowledge

Не иметь идей без знания

He is acquisitive of knowledge.

Он жаден до знаний.

His extensive knowledge surprises me.

Меня поражает его эрудиция.

Nothing happens without God's knowledge.

Ничего не происходит без ведома Бога.

All knowledge is not good.

Не всякое знание полезно.

He has much economic knowledge.

Его познания в экономике глубоки.

I prefer knowledge to wealth.

Я предпочитаю знания богатству.

More knowledge on that topic,

больше знаний по этой теме,

- I thought this was common knowledge.
- I thought that this was common knowledge.

- Я думал, это общеизвестно.
- Я думала, это общеизвестно.

- I thought it was common knowledge.
- I thought that it was common knowledge.

- Я думал, это общеизвестно.
- Я думала, это общеизвестно.

It's about skill, knowledge and risk.

Все упирается в навыки, знания и риск.

I have little knowledge of biochemistry.

Я не особенно разбираюсь в биохимии.

She acquired a knowledge of French.

Она овладела французским языком.

He has a well of knowledge.

Он кладезь знаний.

He has some knowledge of editing.

Он имел некоторые навыки редактирования.

He extended the knowledge of biochemistry.

Он расширил познания в биохимии.

He has both experience and knowledge.

У него есть и опыт, и знания.

My knowledge of German is poor.

- Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
- Мои познания в немецком очень скромны.

His knowledge of English is poor.

Его знания английского языка слабые.

I get knowledge by reading books.

Я получаю знания, читая книги.

- Knowledge is power.
- Knowing is power.

- Знание - сила.
- Знания - сила.

Knowledge is nothing; imagination is everything.

Знание ничто, воображение - всё.

He acquired some knowledge about Ben.

Он завладел некоторой информацией о Бене.

Doubt is the key to knowledge.

Сомнение - ключ к знанию.

I have zero knowledge of programming.

У меня нулевые знания программирования.

Tom's lack of knowledge was obvious.

Было очевидно, что у Тома недостаточно знаний.

Her knowledge of English is great.

Её знание английского языка хорошее.

Tom has both experience and knowledge.

У Тома есть и опыт, и знания.

- Knowledge without common sense counts for nothing.
- Knowledge without common sense will lead you nowhere.

Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт.

Where your mind becomes primed for knowledge.

когда ум нацеливается на информацию.

It's all about skill, knowledge and risk.

Все дело в навыках, знаниях и рисках.

Knowledge without common sense counts for little.

Знание без здравого смысла мало чего стоит.

You have knowledge and experience as well.

У тебя есть знания, а так же опыт.

He has gleaned knowledge from various books.

Он собрал свои знания из множества книг.

Eve gave Adam the apple of knowledge.

Ева дала Адаму яблоко познания.

Too much knowledge makes the head bald.

Много будешь знать, скоро состаришься.

I have a basic knowledge of English.

У меня есть базовые знания английского языка.

Tom is eager to impart his knowledge.

Том рад поделиться своими знаниями.

To the best of my knowledge, no.

Насколько мне известно, нет.

I had no knowledge of the particulars.

- Я не знала подробностей.
- Я не знал подробностей.

He has knowledge and experience as well.

У него также есть знания и опыт.

Tom had an unusual thirst for knowledge.

У Тома была необыкновенная жажда знаний.

I have no knowledge about their plans.

Я не в курсе их планов.

Knowledge makes us free and better people.

Знание делает нас свободными и лучшими людьми.

I have a basic knowledge of French.

Я знаю основы французского.

The only source of knowledge is experience.

Единственный источник знаний — опыт.

Certainly, my knowledge of French is limited.

Конечно, моё знание французского ограничено.

You need some knowledge of basic science.

Вам нужны некоторые базовые научные знания.

He has knowledge, and experience as well.

У него есть знания и опыт.

So, this knowledge we are talking about

То есть те знания, о которых мы сейчас говорим,

My knowledge of Japanese is rather poor.

Моё знание японского языка является относительно слабым.

Sami's affair with Layla is public knowledge.

О связи Сами с Лейлой всем известно.

Knowledge without common sense counts for nothing.

Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт.

- An investment in knowledge pays the best interest.
- An investment in knowledge always pays the best interest.

Инвестиции в знания всегда дают наибольшую прибыль.

- He has transmitted all his knowledge to his son.
- He has transferred all his knowledge to his son.

Он передал все свои знания сыну.

So much knowledge about medicines and about diseases

Огромные знания о препаратах и заболеваниях,

To start building that knowledge of the words,

начать запоминать новые слова,

Provide the only truly objective knowledge of reality,

даёт единственное объективное знание о реальности.

We have the knowledge. We have the technology.

У нас есть знания, у нас есть технологии.

And knowledge is better than ignorance and superstition.

а знания лучше неведения и суеверий.

It is beyond the boundary of human knowledge.

Это за рамками познаний человечества.

He was apt to boast of his knowledge.

Он был склонен хвастаться своими знаниями.

He has a good reading knowledge of French.

Он бегло читает по-французски.

He doesn't have any knowledge about American democracy.

Он понятия не имеет об американской демократии.