Translation of "To its" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "To its" in a sentence and their russian translations:

And back to its corner.

а сама мышь — в свой угол.

To devote resources to its defense.

выделять ресурсы для своей защиты.

My dog goes to its house.

Моя собака вернётся в свою конуру.

As it tapered to its inevitable end,

как жизнь покидает её глаза,

Ant that takes it to its nest

муравьиное гнездо ведет к разрывам

Maybe it's going back to its time

Может быть, это возвращается в свое время

The summer drew near to its end.

Лето подошло к концу.

This school supplies textbooks to its students.

Эта школа предоставляет учебники своим ученикам.

The dog is faithful to its master.

Собака предана своему хозяину.

Nothing is to be compared to its beauty.

Ничто не сравнится с её красотой.

Life is gradually returning to its usual course.

Жизнь постепенно возвращается в привычное русло.

The signal can't make it to its final destination.

то может случиться так, что сигнал не будет достигать цели.

The small country was annexed to its larger neighbor.

Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом.

A child is very sensitive to its mother's love.

Дети очень тонко чувствуют любовь матери.

The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.

Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства.

Have your ever followed the White Rabbit to its hole?

Доводилось ли тебе следовать за Белым Кроликом в его нору?

Every language is equally precious and valuable to its speakers.

Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу.

Every language is equally precious and dear to its speakers.

- Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу.
- Каждый язык одинаково ценен и дорог тем, кто на нём говорит.

I guess if you distilled it right down to its essence,

если вы точно уловили суть,

But they will not raise the spire to its full height.

но не они поднимут шпиль на полную высоту.

Due to its age, the cow will no longer give milk.

Из-за своего возраста корова больше не будет давать молоко.

The handle of an axe is Death to its own tribe.

Рукоятка топора приносит смерть своим собственным сородичам.

Gods came down to earth to guide humanity to its end.

Боги сошли на землю, чтобы подвести человечество к его концу.

It doesn't have the potential to get back to its original configuration,

у него нет потенциальной энергии, чтобы вернуться в исходную форму,

The infrastructure of an application is directly related to its overall performance.

Внутренняя структура приложения напрямую относится к его общей производительности.

Although Tom attended Harvard business school, he never went to its library.

Хотя Том учился в Гарвардской школе предпринимательства, однако он ни разу не был в тамошней библиотеке.

- Nothing is to be compared to its beauty.
- Its beauty is incomparable.

- Ничто не сравнится с её красотой.
- Ничто не сравнится с его красотой.

It is the ratio of the circumference of every circle to its diameter,

это отношение длины любой окружности к её диаметру.

You can see that the mouse goes back to its normal brain function

видно: мозговая активность у мыши возвращается в норму,

This ring is a magic item that gives great power to its user.

Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.

And when he took the lamp away, it came back to its original shape,

А когда он убрал лампу, всё вернулось к первоначальной форме,

Many did not even take it. The state has provided food to its people

Многие даже не взяли это. Государство дало пищу своему народу

A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.

Киты — млекопитающие, то есть они кормят своих детёнышей молоком.

I think, due to its importance, coffee should have at least one capital letter.

Думаю, что в слове "кофе", из-за его важности, должна быть по меньшей мере одна заглавная буква.

The bird picked up the twig with its beak and flew to its nest.

Птица подобрала прутик клювом и полетела к своему гнезду.

Bullet-proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost.

Пуленепробиваемое стекло обеспечивает безопасность, но оно всё ещё не является широко доступным из-за своей высокой стоимости.

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.

Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.

- They and every beast according to its kind, and all the cattle in their kind, and every thing that moveth upon the earth, according to its kind, and every fowl according to its kind, all birds, and all that fly, went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.
- They and every beast according to its kind, and all the cattle in their kind, and every thing that moves upon the earth according to its kind, and every fowl according to its kind, all birds, and all that fly, went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.

Они, и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые. И вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни.

And the earth brought forth the green herb, and such as yieldeth seed according to its kind, and the tree that beareth fruit, having seed each one according to its kind. And God saw that it was good.

И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо.

Armored glass guarantees safety, but due to its high price, it cannot yet be made available to everyone.

Бронестекло обеспечивает безопасность, но из-за высокой цены пока не все могут себе его позволить.

Internal division within the Labor Party was one of the factors which led to its defeat at the recent election.

Внутреннее разделение с Партией труда было одним из фактором, приведших их к победе на недавних выборах.

The university offers access to its campus libraries only to those members of the public with a legitimate research need to consult our collections.

Университет даёт доступ к библиотекам кампуса только тем гражданам, у которых есть существенная потребность в доступе к нашим собраниям для их изысканий.

And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.

И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду её. И увидел Бог, что это хорошо.

Of fowls according to their kind, and of beasts in their kind, and of every thing that creepeth on the earth according to its kind: two of every sort shall go in with thee, that they may live.

Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.